ويكيبيديا

    "أو هي بصدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ou sont en train
        
    • ou est en train
        
    • ou étaient en train
        
    • ou sont sur le point
        
    • ou en cours
        
    • ou sont en voie
        
    • ou sont en cours
        
    • ou il se dispose à le
        
    • ou vont
        
    • ou s'apprête à
        
    • ou est sur le point de
        
    Plusieurs organisations ont adopté ou sont en train d'adopter des systèmes de traitement en ligne des demandes de remboursement des frais de voyage. UN وثمة منظمات معينة وضعت أو هي بصدد وضع نظم لتجهيز مطالبات تعويض نفقات السفر حاسوبياً.
    58. Un certain nombre d'organismes ont élaboré des manuels de formation aux questions liées aux différences entre les sexes ou sont en train de le faire. UN ٥٨ - وقام عدد من الكيانات بإعداد أدلة تتعلق بالتدريب على مراعاة الفوارق بين الجنسين أو هي بصدد إعدادها.
    Dans le cadre de ces travaux, le secrétariat a organisé ou est en train d'organiser: UN وكجزء من هذا العمل، نظمت الأمانة أو هي بصدد تنظيم ما يلي:
    Au début du mois de juillet 2014, 11 États arabes avaient mis en place des comités nationaux pour Habitat ou étaient en train de le faire, et avaient commencé à établir leurs rapports nationaux en vue d'Habitat III. UN ٤٧ - وبحلول أوائل تموز/يوليه 2014 كان 11 بلدا عربيا قد أنشأت لجانا وطنية للموئل أو هي بصدد إنشائها، بينما شرعت هذه البلدان الـ 11 جميعا في إعداد تقارير وطنية للموئل الثالث.
    Soixante-quinze pour cent des bureaux de pays ont une page Web ou sont sur le point d'en créer une. UN وقد استحدثت 77 في المائة من المكاتب القطرية مواقع لها على شبكة الإنترنت أو هي بصدد ذلك.
    Recommandations concernant des mesures déjà prises ou en cours de mise en œuvre par le Viet Nam UN فيما يتعلق بالتوصيات المتصلة بالتدابير التي نفَّذتها فييت نام بالفعل أو هي بصدد تنفيذها حالياً
    En outre, des interlocuteurs auxquels elles peuvent s'adresser en cas de besoin existent ou sont en voie de désignation dans tous les cantons. UN وعلاوة على ذلك، أنشأت جميع الكانتونات، أو هي بصدد إنشاء، نقاط اتصال يمكن أن يلجأ إليها الضحايا المحتاجين.
    Les procédures de contrôle ont été révisées ou sont en cours de révision, selon qu'il convient, en réponse à ces recommandations. UN وأن إجراءات الرقابة قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، بحسب الاقتضاء، استجابة إلى تلك التوصيات.
    22. À ce jour, chaque fois que les tribunaux ont déclaré une législation incompatible avec les droits énoncés dans la Convention (et lorsque cette déclaration n'a pas été infirmée en appel), le Gouvernement a invoqué cette incompatibilité pour demander au Parlement de trouver une solution législative, ou il se dispose à le faire. UN 22- وفي كل مناسبة أعلنت فيها المحاكم، حتى الآن، أن التشريعات لا تتوافق مع حقوق الاتفاقية (وحيثما لم ينقض ذلك في الاستئناف)، أحالت الحكومة مسألة عدم التوافق إلى البرلمان لإيجاد حل تشريعي أو هي بصدد فعل ذلك.
    4. Nombre de pays ont élaboré des politiques environnementales nationales ou sont en train de le faire. UN ٤ - وضع كثير من البلدان، أو هي بصدد وضع سياسات وطنية تتعلق بالبيئة.
    Certaines Parties ont établi ou sont en train d'établir des plans nationaux d'observation du climat concernant les domaines atmosphérique, océanique et terrestre. UN 34- أعدت بعض الأطراف، أو هي بصدد ذلك، خططاً وطنية لرصد الأحوال المناخية تشمل الميادين الجوية والبحرية والبرية.
    Un total de 113 États Membres ont soit finalisé les programmes pour un travail décent ou sont en train de les préparer. UN ويقوم ما مجموعه 113 دولة عضوا إما بوضع اللمسات الأخيرة على برامجها القطرية للعمل اللائق أو هي بصدد إعداد مثل هذه البرامج.
    En Asie de l'Est et dans le Pacifique, 15 pays ont établi ou sont en train d'établir des plans d'action nationaux. UN 18 - في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وضع 15 بلدا أو هي بصدد وضع خطط عملها الوطنية.
    33. Le panéliste représentant l'AIE a observé que beaucoup de pays ont réformé leur réglementation afin d'attirer un investissement international suffisant et le transfert de technologies, ou sont en train de le faire. UN 33- وقال عضو الفريق من الوكالة الدولية للطاقة إن العديد من البلدان قد تبنت إصلاحات تنظيمية بغية اجتذاب استثمارات دولية كافية ونقل التكنولوجيا، أو هي بصدد تبني تلك الإصلاحات.
    Il a adopté les décisions requises pendant l'automne et les ministères visés se sont déjà réinstallés ou sont en train de le faire. UN واتخذت القرارات اللازمة في فصل الخريف وانتقلت الوزارات المعينة - أو هي بصدد نقل - مكاتبها الرئيسية.
    Partout, le Gouvernement a mis en place des mécanismes appropriés ou est en train de les initier. UN لقد أنشأت الحكومة، أو هي بصدد إنشاء، آليات مناسبة في كل مكان.
    Elle respecte les instruments internationaux pertinents sur la base desquels elle a mis en place ou est en train d'introduire de nouvelles mesures ainsi que de nouveaux mécanismes et lois qui renforcent la protection contre la traite. UN وهي تتمسك بالصكوك الدولية ذات الصلة واتخذت، انطلاقاً منها، أو هي بصدد اتخاذ المزيد من التدابير والأخذ بالآليات والقوانين اللازمة لتعزيز الحماية من الاتجار.
    La grande majorité des pays ayant présenté un rapport ont adopté ou étaient en train de rédiger des descriptifs de programme nationaux détaillés sur le vieillissement. UN 12 - وقامت الغالبية العظمى من البلدان المبلّغة باعتماد وثائق برامج وطنية شاملة عن الشيخوخة أو هي بصدد صياغتها.
    Pour ce qui est des composantes relatives aux changements climatiques, aux écosystèmes et aux ressources naturelles, les objectifs prévus en matière d'établissement des cadres juridiques et réglementaires pertinents ont déjà été atteints ou sont sur le point de l'être. UN وفي ما يتعلق بكل من عنصري تغير المناخ والنظام الإيكولوجي، والموارد الطبيعية، فإن الغايات المقررة في إنشاء أطر قانونية وتنظيمية ذات صلة قد بلغت بالفعل الأهداف المتوقعة أو هي بصدد الوصول إليها.
    L'Europe de l'Est, le Moyen-Orient et les pays de la Communauté d'États indépendants ont également retenu l'attention, des projets étant lancés ou en cours d'élaboration dans cinq États. UN ويوجه الاهتمام أيضا إلى بلدان أوروبا الشرقية والشرق اﻷوسط ورابطة الدول المستقلة حيث بدأت مشاريع أو هي بصدد اﻹعداد في خمس دول.
    Cinq programmes de pays ont permis ou vont permettre de créer ou sont en voie de créer des bases de données juridiques pour améliorer l'accès du public et des juristes aux textes législatifs. UN وأنشأت أربعة برامج قطرية، أو هي بصدد إنشاء، قواعد بيانات قانونية لتحسين وصول الجمهور والعاملين في السلك القانوني/القضائي إلى المعلومات القانونية.
    La plupart des projets et programmes ont été réalisés ou sont en cours d'exécution grâce à la coopération et aux protocoles et accords signés avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN وقد جرى تنفيذ غالبية المشاريع والبرامج أو هي بصدد التنفيذ عن طريق التفاهمات وتوقيع البروتوكولات والاتفاقات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    161. À ce jour, chaque fois que les tribunaux ont déclaré une loi incompatible avec les droits énoncés dans la Convention (et que cette déclaration n'a pas été infirmée en appel), le Gouvernement a demandé au Parlement de trouver une solution législative, ou il se dispose à le faire. UN 161- وفي كل مناسبة أعلنت فيها المحاكم، حتى الآن، أن التشريعات لا تتوافق مع حقوق الاتفاقية (وحيثما لم يُنقض ذلك في الاستئناف)، أحالت الحكومة مسألة عدم التوافق إلى البرلمان لإيجاد حل تشريعي أو هي بصدد فعل ذلك.
    i) Le passif éventuel (304,4 millions de dollars) pour lequel des procédures d’arbitrage ont été ou vont être entamées par des fournisseurs n’apparaît pas dans les états financiers; UN ' ١ ' لم يفصح في البيانات المالية عن التزامات احتمالية قدرها ٣٠٤,٤ ملايين دولار اتخذت جهات بائعة بشأنها إجراءات تحكيم، أو هي بصدد الشروع في اتخاذها؛
    Les paragraphes qui suivent mettent en relief les mesures spécifiques que le Secrétariat a engagées ou s'apprête à engager. UN وتسلط الفقرات التالية الضوء على الإجراءات المحددة التي اتخذتها الأمانة العامة أو هي بصدد اتخاذها.
    Par ailleurs, le Comité serait heureux de recevoir de l'Indonésie le relevé actualisé de l'assistance qu'elle a reçue, ou est sur le point de recevoir, en indiquant notamment si cette assistance a répondu, ou semble devoir répondre, aux besoins de l'Indonésie dans le cadre de ces résolutions. UN كما ترجو اللجنة، فضلا عن ذلك، أن تقدم إندونيسيا هذه المعلومات مشفوعة بآخر المعلومات عن المساعدة التي تلقتها أو هي بصدد تلقيها، بما فيها تحديد ما إذا كانت هذه المساعدة تمت تلبيتها، أو يتوقع أن تلبي، احتياجات إندونيسيا فيما يتصل بالقرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد