Copie du descriptif des services d'appui aux programmes ou du projet doit également être communiquée lorsqu'il n'existe pas d'accord distinct pour la participation aux coûts. | UN | ويجب إحالة نسخة من وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع في حالة عدم وجود اتفاق منفصل لتقاسم التكاليف. |
La matrice ne fait pas partie intégrante du descriptif des services d'appui aux programmes ou du projet. | UN | الإطار المنطقي ليس جزءا من وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Le budget de l'intégralité du programme ou du projet ou de sa révision est joint à la page de couverture; | UN | وترفق ميزانية وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو وثيقة التنقيح الكاملة بصفحة الغلاف؛ |
Tous les postes sont indiqués sur le tableau d'effectifs joint au descriptif de l'appui aux programmes ou du projet. | UN | وتسجل جميع الوظائف في جدول يرفق بوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Le projet de tout descriptif de services d'appui aux programmes ou de projet doit donc être l'aboutissement de ce processus et ne saurait s'y substituer. | UN | ولذا، يجب لأي مسودة لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أن تكون نتاجا لتلك العملية ولا ينبغي إعدادها كبديل لها. |
Le descriptif de l'appui au programme ou du projet approuvé doit indiquer leur nature en détail. | UN | ويجب أن تتضمن وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموافق عليها تفاصيل هذه الترتيبات. |
Tous ces mécanismes doivent être exposés en détail dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. | UN | ويجب وصف جميع تلك الآليات في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
La nature et la portée de ces services doivent être indiqués dans les annexes au descriptif de l'appui au programme ou du projet. | UN | ويجب أن توصف طبيعة الخدمات ونطاقها في مرفقات وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
La plupart des informations figurant habituellement sur la page de couverture ont déjà été données dans le descriptif des services d'appui aux programmes ou du projet et il n'y a pas lieu de les répéter ici. | UN | ولما كان قد سبق توفير معظم البيانات العادية الواردة في صفحة الغلاف، في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الرئيسي، فلا حاجة إلى تكرارها هنا. |
Le descriptif signé des services d'appui aux programmes ou du projet, ainsi que l'échéancier de paiement et le budget reflétant la nature de la participation aux coûts, constituent juridiquement l'accord entre le PNUD et le gouvernement. | UN | وتشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموقعة، بالإضافة إلى جدول للمدفوعات وميزانية تبين عناصر تقاسم التكلفة، الاتفاق القانوني بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج. |
Si le descriptif complet de l'appui aux programmes ou du projet n'est pas prêt 12 mois après la signature du descriptif de l'assistance préparatoire, le budget de l'assistance préparatoire doit être clos et le gouvernement doit en être informé. | UN | فإذا لم يكن قد تم إعداد وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع كاملة بعد انقضاء 12 شهرا على توقيع وثيقة المساعدة التحضيرية، يجب إغلاق ميزانية المساعدة التحضيرية وإخطار الحكومة. |
Dans le cas de la participation aux coûts du gouvernement, le descriptif de l'appui au programme ou du projet incorporant un échéancier de paiement constitue le fondement juridique requis. | UN | وبالنسبة إلى تقاسم التكاليف من جانب الحكومة، تشكل وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع الموحدة المصحوبة بمواعيد التسديد الأساس القانوني لتقاسم التكاليف. |
Le représentant résident communique les résultats de cet examen et envoie le descriptif de l'appui au programme ou du projet ou ses révisions, en même temps que le rapport, au bureau régional. | UN | ويقوم الممثل المقيم بإحالة نتائج الاستعراض وإرسال وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو التنقيحات الجوهرية، إلى جانب التقرير، إلى المكتب الإقليمي. |
Un consultant a essentiellement pour rôle de fournir des services consultatifs et des services de formation pour renforcer les compétences nationales, conformément aux objectifs et aux activités prévues dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet. | UN | وتتمثل المهمة الرئيسية التي يقوم بها الاستشاري في إسداء المشورة وتقديم الخدمات التدريبية لتعزيز المهارات الوطنية، بما يتمشى مع الأهداف والأنشطة الواردة في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
A cette fin, l'institution désignée communique au représentant résident ainsi qu'aux autres signataires du descriptif de l'appui au programme ou du projet un rapport trimestriel sur les dépenses. | UN | ولهذا الغرض، تقدم المؤسسة المسماة إلى الممثل المقيم وإلى الموقعين الآخرين على وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع تقريرا عن النفقات كل ثلاثة أشهر. |
4. Toute révision du descriptif de l'appui au programme ou du projet doit contenir : | UN | 4 - يحتوي تنقيح وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع على ما يلي: |
Celui-ci, ou le processus suivant lequel il sera identifié, doit être mentionné dans le descriptif de l'appui au programme ou du projet; | UN | ويجب أن يذكر في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع سلطة مراجعة الحسابات، أو العملية التي ستحدد بها سلطة مراجعة الحسابات؛ |
Il pourrait s'agir, par exemple, d'un plan d'action, d'une annexe au descriptif de l'appui au programme ou du projet, du compte rendu d'une réunion ou d'un atelier de conception. | UN | ويمكن القيام بذلك، على سبيل المثال، من خلال خطة عمل، أو مرفق لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع أو من خلال محضر الاجتماع أو حلقة العمل المعنيين بتصميم البرنامج أو المشروع. |
5.3.3 Spécimen de page de couverture d'un descriptif de l'appui au programme ou de projet 25 | UN | 5-3-3 نموذج صفحة غلاف وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع |
La responsabilité du bureau de pays du PNUD se limite à fournir les services d'appui définis dans l'annexe au descriptif de l'appui au programme ou de projet. | UN | وتقتصر مسؤولية المكتب القطري للبرنامج الإنمائي عـن تقديم خدمات الدعم المبينة هنا على تقديم خدمات الدعم المفصلة في مرفق وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |
Dans certains cas, les services d'appui aux programmes ou le projet sont intégralement financés par le gouvernement bénéficiaire ou par une tierce partie. | UN | وفي بعض الحالات، تقوم حكومة البلد المشمول بالبرنامج أو طرف ثالث بالتمويل الكامل لوثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع. |