Les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme. | UN | وعدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يسهلونها أو يرتكبونها. |
▪ Pour empêcher que ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme n'utilisent le territoire du Suriname pour commettre de tels actes contre d'autres États ou contre les citoyens de ces États; | UN | ▪ لمنع من يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو ييسرونها أو يرتكبونها من استخدام أراضي سورينام من أجل ارتكاب تلك الأعمال التي تستهدف دولا أخرى أو رعاياها؛ |
1.12 Veuillez décrire les dispositions légales au moyen desquelles le Bangladesh refuse de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. | UN | 1-12 يرجى توفير مجمل عن الأحكام القانونية التي تمنع توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. |
Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux qui donnent refuge aux auteurs de tels actes, | UN | وإذ تشدد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux qui donnent refuge aux auteurs de tels actes, | UN | وإذ تشدد أيضا على وجوب أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن للذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
c) [Les États doivent] refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs; | UN | (ج) عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. |
Ces dispositions législatives sont considérées comme étant de portée suffisamment étendue pour empêcher que les étrangers qui financent, planifient, appuient ou commettent des actes de terrorisme ne puissent trouver asile à Saint-Vincent-et-les Grenadines. | UN | 26 - وتعتبر هذه الأحكام التشريعية واسعة بما يكفي لعدم توفير الملاذ الآمن للأجانب الذين يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها. |
Bien qu'il n'existe pas de législation spéciale dans ce domaine, en vertu de la loi sur les mouvements et le séjour des étrangers en République de Macédoine, l'État a le droit de refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. | UN | رغم أنه لا يوجد تشريع خاص في هذا المجال، فإن للدولة الحق، استنادا للقانون الخاص بشؤون حركة الأجانب وإقامتهم، في أن ترفض، حسب تقديرها، منح الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. |
Ainsi, l'entrée sur le territoire peut être refusée à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs, sur la base de l'article 37 du décret 16, remplacé par l'article 10 de la loi 6, qui dispose : | UN | وهكذا، يمكننا أن نمنع أن يدخل إلى بلدنا أشخاص يمولون الأعمال الإرهابية أو يخططون لها أو يرتكبونها أو يقدمون الدعم لها أو يوفرون اللجوء للإرهابيين استنادا إلى المادة 37 من مرسوم القانون رقم 16 التي حلت محلها المادة 10 من القانون رقم 6 التي حددت الفئات التالية: |
Dans sa résolution 1373 (2001), le Conseil de sécurité a décidé que tous les États devaient refuser de donner refuge à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. | UN | ويطلب مجلس الأمن في قراره 1373 (2001) من الدول عدم توفير ملاذ آمن لمن يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو يؤمّنون ملاذات آمنة. |
Selon le paragraphe 2, alinéa c) des mesures décidées dans la résolution 1373, tous les États devront refuser de donner asile à ceux qui financent, organisent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou en recèlent les auteurs. | UN | ووفقا للفقرة 2 (ج) من منطوق القرار 1373، التي تنص على أن على جميع الدول عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو لمن يوفر الملاذ الآمن للإرهابيين. |
c) Refusé de donner asile à ceux qui financent, dirigent, appuient ou commettent des actes de terrorisme ou à ceux auprès desquels les terroristes trouvent refuge. | UN | (ج) عدم توفير الملاذ الآمن لمن يمولون الأعمال الإرهابية أو يديرونها أو يدعمونها أو يرتكبونها ولمن يوفرون الملاذ الآمن للإرهابيين. |
Soulignant également que les États doivent refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes de terrorisme, ou à ceux qui donnent refuge, | UN | وإذ تؤكد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
L'ordonnance relative à la prévention du terrorisme comme le Code pénal indien contiennent des dispositions visant à empêcher que les personnes qui financent, planifient, facilitent ou commettent des actes de terrorisme n'utilisent le territoire indien à cette fin. | UN | ويتضمن كل من قانون منع الإرهاب والقانون الجنائي الهندي أحكاما تمنع من يمولون الأعمال الإرهابية أو يدبرونها أو ييسرونها أو يرتكبونها من استخدام الأراضي الهندية لذلك الغرض. |
Soulignant également que les États Membres doivent refuser de donner asile à ceux qui planifient, financent ou commettent des actes de terrorisme, ou à ceux qui leur donnent refuge, | UN | وإذ تؤكد أيضا على أن ترفض الدول توفير ملاذ آمن لأولئك الذين يمولون أعمالا إرهابية أو يخططون لها أو يدعمونها أو يرتكبونها أو الذين يوفرون ملاذات آمنة، |
Il est désormais bien établi, en droit international comme dans la pratique, que la souveraineté ne confère pas l'impunité à ceux qui organisent, encouragent ou commettent des crimes contre lesquels les populations devraient être protégées. | UN | 54 - وقد أصبح من الأمور الثابتة في القانون الدولي والممارسات الدولية الآن أن السيادة لا تتيح الإفلات من العقاب لأولئك الذين ينظمون الجرائم المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية أو يحرضون عليها أو يرتكبونها. |