La durée moyenne du séjour des témoins est passée de 5,4 jours en 2004 à 8,3 jours en 2005, ce qui excède de beaucoup l'objectif de cinq jours. | UN | وقد زاد متوسط مدة إقامة الشهود من 5.4 أيام في عام 2004 إلى 8.3 أيام في 2005، بما يتجاوز الهدف المحدد، وهو خمسة أيام. |
La Turquie elle-même a expérimenté l'insuffisance de la solidarité internationale lorsqu'un demi-million de réfugiés a traversé ses frontières en quelques jours en 1991. | UN | وقد عانت تركيا نفسها من عدم كفاية التضامن الدولي عندما عبر نحو نصف مليون لاجئ حدودها في غضون بضعة أيام في عام ١٩٩١. |
Le Conseil a annulé la session extraordinaire prévue pour 1994 et prévoit de tenir seulement une session ordinaire de 10 jours en 1995. | UN | ولما كان المجلس قد ألغى الدورة الاستثنائية المقررة لعام ١٩٩٤، فإنه لن يعقد سوى دورة عادية واحدة تستمر عشرة أيام في عام ١٩٩٥. |
Le Conseil a annulé la session extraordinaire prévue pour 1994 et prévoit de tenir seulement une session ordinaire de 10 jours en 1995. | UN | ولما كان المجلس قد ألغى الدورة الاستثنائية المقررة لعام ١٩٩٤، فإنه لن يعقد سوى دورة عادية واحدة تستمر عشرة أيام في عام ١٩٩٥. |
Première session du Comité (Genève 5 journées en 2011) | UN | الدورة الأولى للجنة (جنيف، 5 أيام في عام 2011) |
La durée moyenne du séjour des témoins à La Haye a néanmoins été ramenée de 7 jours en 2002 à 5,9 jours en 2003, ce qui toutefois excède l'objectif de 5 jours fixé dans la stratégie d'achèvement des travaux. | UN | ومع أن فترة إقامة الشهود في لاهاي انخفضت في المتوسط من سبعة أيام في عام 2002 إلى 5.9 يوم في عام 2003 إلا أنها لا تزال أطول من الفترة المستهدَفة في استراتيجية الإنجاز وهي خمسة أيام. |
La durée moyenne qui s'écoule entre le classement d'un poste et l'approbation d'un candidat a été réduite pour la catégorie des administrateurs, mais seulement de 236 jours en 1999 à un nombre encore élevé de 210 en 2001, dont environ la moitié est consacrée aux examens par les départements. | UN | وخفض متوسط المدة الزمنية التي تفصل بين تصنيف الوظيفة والموافقة على المرشح في الفئة الفنية لكنه تخفيض طفيف من 236 يوما في عام 1999 إلى متوسط لا يزال مرتفعا هو 210 أيام في عام 2001 فقط، وتستغرق الاستعراضات التي تجريها الإدارات نصف هذه المدة تقريبا. |
Le Comité note également qu'il est prévu de tenir une session de 10 jours à New York en 2012 et deux sessions de 10 jours en 2013, l'une à New York et l'autre à Vienne. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه يتوقع عقد دورة مدتها 10 أيام في نيويورك في عام 2012 ودورتين مدة كل منهما 10 أيام في عام 2013، إحداهما في نيويورك والأخرى في فيينا. |
Je viens juste de passer quatre jours en 2001. | Open Subtitles | أنا فقط قضيت أربعة أيام في عام 2001 |
4. Décide que le Comité préparatoire tiendra une session d'organisation d'une durée de trois jours en 1995, et deux sessions en 1996 et une session en 1997 d'une durée d'une semaine, dont chacune se tiendra au Siège de l'ONU; | UN | " ٤ - تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية مدتها ثلاثة أيام في عام ١٩٩٥، ودورتين في عام ١٩٩٦ ودورة واحدة في عام ١٩٩٧ مدة كل منهما اسبوع واحد، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة. |
67. Le Groupe de travail a estimé souhaitable que la Commission se réunisse cinq jours en 1995 tout en concédant que, vu l'ordre du jour et la documentation, ce serait peut-être impossible. | UN | ٦٧ - وارتأى الفريق العامل أن من المستصوب للجنة أن تجتمع خمسة أيام في عام ١٩٩٥ غير أنه يدرك بأنه قد يتعذر ذلك، بالنظر الى جدول اﻷعمال والوثائق. |
La méthode provisoire selon laquelle les dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies sont actuellement réparties a été négociée en huit jours, en 1973, et ne devait s'appliquer qu'à une seule mission de maintien de la paix d'un budget de 30 millions de dollars des États-Unis, déployée dans le Sinaï. | UN | وقد تم التفاوض على النظام الحالي المخصص لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام خلال فترة ثمانية أيام في عام 1973 بالنسبة لإرسال بعثة واحدة لحفظ السلام إلى سيناء تكون مدتها ستة أشهر ويخصص لها مبلغ 30 مليون دولار. |
De même, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a tenu exceptionnellement une session plus courte de trois jours en 2000 après le dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants; c'est pourquoi il n'a pas été possible d'organiser une réunion avec ces deux bureaux. | UN | كذلك، عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصورة استثنائية، دورة أقصر دامت ثلاثة أيام في عام 2000، عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ لذا لم يكن بالإمكان إفساح المجال أمام انعقاد اجتماع مع المكتبين. |
5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | ٥ - يقرر أن يقترح عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، بُعيد إنجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاحها، وبعد عشر سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛ |
5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | ٥ - يقرر أن يقترح بأن تعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، بعد انجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة مباشرة لضمان نجاحها، وبعد عشر سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛ |
5. Décide de proposer que l'Assemblée générale se réunisse en session extraordinaire d'une durée de trois jours en 1998, immédiatement après que tous les travaux préparatoires requis auront été achevés afin d'assurer son succès, soit 10 ans après l'adoption de la Convention de 1988; | UN | ٥ - يقرر أن يقترح بأن تعقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في عام ٨٩٩١، مباشرة بعد انجاز جميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة لضمان نجاحها، وبعد ٠١ سنوات من اعتماد اتفاقية سنة ٨٨٩١؛ |
Comme il ressort des statistiques présentées dans le cadre de l'examen fonctionnel, le délai moyen de recrutement, environ trois cent trois jours en 2013, est beaucoup trop long, étant entendu qu'il devrait être de cent vingt jours au maximum. | UN | 270- ويتبيَّن من الإحصاءات المعروضة في الاستعراض الوظيفي أن متوسط مدة التعيين، وهي نحو 303 أيام في عام 2013، أطول من اللازم بكثير مقارنة بالتاريخ المستهدف، وهو 120 يوماً. |
b) Neuvième session du Comité des ressources en eau (sous-programme 1) (3 jours en 2010); | UN | (ب) الدورة التاسعة للجنة الموارد المائية (البرنامج الفرعي 1) (3 أيام في عام 2010)؛ |
c) Huitième session du Comité du développement social (sous-programme 2) (3 jours en 2011); | UN | (ج) الدورة الثامنة للجنة التنمية الاجتماعية (البرنامج الفرعي 2) (3 أيام في عام 2011)؛ |
d) Onzième et douzième sessions du Comité des transports (sous-programme 3) (3 jours en 2010 et 3 jours en 2011); | UN | (د) الدورتان الحادية عشرة والثانية عشرة للجنة النقل (البرنامج الفرعي 3) (3 أيام في عام 2010 و 3 أيام في عام 2011)؛ |
Deuxième session du Comité (Genève, 5 journées en 2012) | UN | الدورة الثانية للجنة (جنيف، 5 أيام في عام 2012) |