ويكيبيديا

    "أية جريمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute infraction
        
    • aucun crime
        
    • une infraction
        
    • 'une quelconque
        
    • un crime
        
    • tout crime
        
    • aucun délit
        
    • aucune infraction
        
    • quelconque infraction
        
    • 'un quelconque délit
        
    Ces autorités prennent leur décision dans les mêmes conditions que pour toute infraction de droit commun de caractère grave en vertu du droit de cet État. UN تتخذ هذه السلطات قرارها بنفس الأسلوب الذي تتبعه في حالة ارتكاب أية جريمة عادية ذات طبيعة خطيرة بموجب قانون تلك الدولة.
    Ces autorités prennent leur décision dans les mêmes conditions que pour toute infraction de droit commun de caractère grave conformément aux lois de cet État. UN وتتخذ تلك السلطات قرارها بالطريقة نفسها المعمول بها في حالة أية جريمة عادية أخرى ذات طابع جسيم بموجب قانون تلك الدولة.
    En conséquence, si la requérante est renvoyée en Turquie, elle ne serait poursuivie pour aucun crime autre que celui mentionné dans le mandat d'arrêt. UN وعليه، لن تتم محاكمتها في حالة إعادتها إلى تركيا على أية جريمة أخرى سوى تلك المشار إليها في أمر القبض عليها.
    En conséquence, si la requérante est renvoyée en Turquie, elle ne serait poursuivie pour aucun crime autre que celui mentionné dans le mandat d'arrêt. UN وعليه، لن تتم محاكمتها في حالة إعادتها إلى تركيا على أية جريمة أخرى سوى تلك المشار إليها في أمر القبض عليها.
    Zhisheng Gao n'a pas été inculpé d'une infraction qualifiée dans le Code pénal ou en vertu d'une autre loi chinoise. UN ولم توجه لغاو زيشينغ تهمة رسمية بارتكاب أية جريمة بموجب القانون الجنائي أو أي قانون صيني آخر.
    Chaque cas fait bien sûr l'objet d'une investigation : il s'agit de déterminer si les intéressés ont commis une quelconque infraction avant de quitter le pays ou lorsqu'ils se trouvaient à l'étranger, mais dans la plupart des cas, ils sont autorisés à regagner le pays. UN وكل حالة من حالات اللاجئين يجري بالطبع التحقيق فيها للتأكد مما إذا كان هؤلاء قد ارتكبوا أية جريمة قبل المغادرة أو أثناء وجودهم في بلد أجنبي، بيد أن معظمهم سُمح لهم بالعودة إلى الوطن.
    J'ai juste besoin que tu gagnes 10 minutes sans commettre un crime. Taxi ! Nous y voilà. Open Subtitles دون أن ترتكبي أية جريمة ها نحن ذا، تعال عزيزي أنت بطلي
    Elles sont également compétentes pour connaître de tout crime ou délit commis hors du Niger à l'encontre d'un aéronef immatriculé au Niger. UN كما أن لها الاختصاص للبت في أية جريمة أو جنحة مرتكبة خارج النيجر ضد طائرة مسجلة في النيجر.
    Si la photographie, etc., ne représente par une situation réelle, aucun délit sexuel n'a été commis. UN أما إذا كانت المواد اﻹباحية كالصور وما إليها لا تصوﱢر حالة حقيقية، فلا يعتبر أن أية جريمة جنسية قد ارتكبت.
    Beaucoup d'entre eux avaient été appréhendés parce qu'ils étaient sans abri ou pour vagabondage, alors qu'ils n'avaient commis aucune infraction. UN وقد اعتقل كثيرون بسبب التشرد والتسكع دون أن يرتكبوا أية جريمة على الإطلاق.
    Ces autorités prennent leur décision dans les mêmes conditions que pour toute infraction de caractère grave conformément aux lois de cet État. UN وتتخذ تلك السلطات قرارها بالطريقة نفسها المعمول بها في حالة أية جريمة أخرى ذات طابع جسيم بموجب قانون تلك الدولة.
    Ces autorités prennent leur décision dans les mêmes conditions que pour toute infraction de droit commun de nature grave conformément aux lois de cet État. UN وعلى هذه السلطات أن تتخذ قرارها بنفس الأسلوب المتبع في حالة أية جريمة عادية ذات طابع خطير بموجب قانون تلك الدولة.
    De plus, il fait de la discrimination un facteur aggravant de toute infraction. UN ويجعل أيضا التمييز أحد عناصر تشديد العقوبة في أية جريمة.
    M. Thuc a refusé d'appeler à la clémence et insisté sur le fait qu'il n'avait commis aucun crime. UN ورفض السيد توك طلب الرأفة وشدد على أنه لم يرتكب أية جريمة.
    Selon nous, il serait injuste que l'on punisse un peuple — à vrai dire, tout un peuple — qui n'a commis aucun crime. UN ونحن نعتقد أنه من الظلم معاقبة شعب بأكمله لم يرتكب أية جريمة.
    L'avocat n'a trouvé auprès des services des migrations syriens aucun renseignement selon lequel l'auteur serait recherché pour une infraction. UN وفي إدارة الهجرة السورية لم يجد المحامي أية معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ مطلوب القبض عليه لارتكابه أية جريمة.
    Pour ce qui est des tentatives de commission de l'une quelconque des infractions visées par le Protocole, l'article 86 du Code dispose que toute tentative de crime sera punie de la même peine que le crime lui-même si cette tentative n'a manqué son effet que par suite de circonstances indépendantes de la volonté de son auteur. UN أما بالنسبة لمحاولة الشروع في ارتكاب أية جريمة من الجرائم المذكورة بالبروتوكول فقد أوضحت المادة 86 من القانون بأن كل محاولة لارتكاب جناية تعتبر كالجناية نفسها إذا لم يحل دون إتمامها سوى ظروف خارجة عن إرادة الفاعل.
    7) Le demandeur ne doit pas avoir été condamné pour un crime contre la sûreté de l’État énoncé dans le code pénal omanais. UN ٧ - أن لا يكون قد حكم بإدانته في أية جريمة من الجرائم الواقعة على أمن الدولة الواردة في قانون الجزاء العماني.
    À notre sens, cela veut dire que si ces États ont accepté la juridiction de la cour en vertu de déclarations respectives déposées auprès du greffier, alors, par la suite, tout crime tombant sous le coup de cette juridiction serait justiciable de la cour. UN ونفهم من ذلك أنه إذا ما قبلت هاتان الدولتان اختصاص المحكمة عملا باﻹعلان الذي تودعه كل منهما لدى المسجﱢل، كان مؤدى ذلك أن أية جريمة معينة تدخل في هذا الاختصاص تصبح مقبولة أمام المحكمة.
    Pour le Rapporteur spécial il n'a commis là aucun délit prévu dans la législation pénale et n'a fait qu'exercer les droits reconnus par la Loi fondamentale comme le droit à la liberté d'expression. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه القضية لا تنطوي على أية جريمة بمقتضى قانون العقوبات، بل إنها مجرد ممارسة للحقوق المعترف بها في القانون الأساسي، مثل الحق في حرية التعبير.
    Puisque cette enfant n'avait commis aucune infraction, l'Experte indépendante les a instamment priées de trouver une solution autre que la prison. UN وحثت الخبيرة المستقلة السلطات على إيجاد حل آخر غير حبس طفلة لم ترتكب أية جريمة.
    La source affirme cependant que ces documents ne prouvent pas la commission d'un quelconque délit. UN ووفقاً للمصدر، لا تبرهن هذه الوثائق على ارتكاب أية جريمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد