ويكيبيديا

    "أية خطة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout plan
        
    • aucun plan
        
    • tout projet
        
    • un plan de
        
    Premièrement, tout plan qui rend le génocide légitime et qui encourage le partage ethnique sèmera très vraisemblablement les germes d'une nouvelle aggression et attisera les feux du châtiment. UN فأولا، أية خطة تجيز الابادة الجماعية وتشجع التقسيم اﻹثني على اﻷرجح أن تبذر بذور العدوان الجديد وتذكري نيران العقاب.
    Il est dès lors un partenaire incontournable également dans la conclusion, la mise en oeuvre et le respect de tout plan de règlement. UN وبالتالي فالجبهة شريك أيضا لا يمكن تجنبه في إبرام أية خطة للتسوية، وتنفيذها واحترامها.
    tout plan visant à remplacer le matériel pour remédier à cette situation sera donc très coûteux. UN ولذلك ستكون أية خطة لاستبدال المعدات أو معالجة هذا الوضع عالية التكلفة.
    Le Gouvernement et les autorités sanitaires n'ont élaboré aucun plan pour éradiquer les épidémies. UN ولم تضع الحكومة والسلطات الصحية أية خطة للقضاء على الأوبئة.
    En respectant ces objectifs, l'on devrait parvenir à ce qu'aucun plan national ne manque de financement. UN وفي سبيل ضمان ذلك، ينبغي لنا ألا ندع أية خطة وطنية بدون تمويل.
    Je tiens à souligner une nouvelle fois que tout projet de réforme qui ne bénéficierait pas de l'appui potentiel des pays africains ne sera pas soutenu par la Chine. UN أود أن أكرر هنا بأن أية خطة إصلاح ممكنة لا تدعمها البلدان الأفريقية لن تحصل على دعم الصين.
    Pour assurer qu'un demandeur dûment qualifié obtienne un contrat auprès de l'Autorité, une procédure spéciale est prescrite pour l'approbation d'un plan de travail. UN ومن أجل ضمان التطبيق السليم والمؤهل ﻷي عقد مع السلطة، وضع إجراء خاص للموافقة على تطبيق أية خطة عمل.
    Elle fait cependant une mise en garde car, à son avis, les questions humanitaires ne doivent pas servir de prétexte pour minimiser l'importance de tout plan futur de règlement. UN ومع ذلك، قام الوفد بالتحذير من اتخاذ المسائل الإنسانية كذريعة للإقلال من أهمية أية خطة تسوية في المستقبل.
    tout plan de travail particulier que le gouvernement requérant ou les gouvernements peuvent demander au Directeur exécutif de soumettre au Conseil; et UN أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس؛ و
    Nonobstant les dispositions de l'article 153, paragraphe 3, et de l'annexe III, article 3, paragraphe 5 de la Convention, tout plan de travail de l'Entreprise revêt, lorsqu'il est approuvé, la forme d'un contrat conclu entre l'Autorité et l'Entreprise. UN وبالرغم مما تنص عليه أحكــــام الفقرة ٣ من المادة ١٥٣، والفقرة ٥ من المادة ٣ من المرفق الثالث من الاتفاقية، يجب في أية خطة عمل للمؤسسة لدى الموافقة عليها أن تكون في شكل عقد مبرم بين السلطة والمؤسسة.
    Nonobstant les dispositions de l'article 153, paragraphe 3, et de l'annexe III, article 3, paragraphe 5 de la Convention, tout plan de travail de l'Entreprise revêt, lorsqu'il est approuvé, la forme d'un contrat conclu entre l'Autorité et l'Entreprise. UN وبالرغم مما تنص عليه أحكــــام الفقرة ٣ من المادة ١٥٣، والفقرة ٥ من المادة ٣ من المرفق الثالث للاتفاقية، يجب أن تكون أية خطة عمل للمؤسسة لدى الموافقة عليها، في شكل عقد مبرم بين السلطة والمؤسسة.
    tout plan d'autonomie devait reposer sur la prise en considération des spécificités historiques, géographiques, culturelles et économiques des communautés et zones. UN وقال إنه لا بد في أية خطة للحكم الذاتي من مراعاة السمات التاريخية والجغرافية والاقتصادية للجماعات والمجتمعات المحلية والمناطق.
    Nous souscrivons à l'affirmation selon laquelle tout plan de réduction substantielle de l'analphabétisme chez les adultes doit commencer par un accroissement sensible de l'enseignement primaire au profit des enfants qui, sinon, deviendraient les adultes analphabètes de demain. UN ونحن نؤيد البيان القائل بأن أية خطة كبيرة لخفض اﻷمية بين البالغين ينبغي أن تبدأ بتحسين فعلي للتعليم اﻷولي، لصالح اﻷطفال الذين، لولا ذلك، يصبحون اﻷميين البالغين في الغد.
    tout plan de travail particulier que le Gouvernement requérant ou les Gouvernements peuvent demander au Directeur Exécutif de soumettre au Conseil; et UN 109-2 (هـ) أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس.
    Il a aussi présenté un document de travail proposant des éléments précis qu'il désire voir inclus dans tout plan d'action adopté par la Conférence. UN واختتم حديثه قائلاً إن الجماعة قدَّمت أيضاً ورقة عمل تقترح عناصر محدَّدة ترغب الجماعة في أن تراها مدرجة في أية خطة عمل يعتمدها المؤتمر.
    Il a aussi présenté un document de travail proposant des éléments précis qu'il désire voir inclus dans tout plan d'action adopté par la Conférence. UN واختتم حديثه قائلاً إن الجماعة قدَّمت أيضاً ورقة عمل تقترح عناصر محدَّدة ترغب الجماعة في أن تراها مدرجة في أية خطة عمل يعتمدها المؤتمر.
    Dans le cas de la MONUC, il n'y avait aucun plan ou modalité de sauvegarde à proprement parler. UN وفي حالة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لم تنفذ أية خطة أو سياسات احتياطية رسمية.
    aucun plan de réinstallation des personnes concernées n'a été établi. UN ولم تكن ثمة أية خطة لإيواء هؤلاء المواطنين في مكان ما بعد عملية الهدم.
    Grâce à un dispositif complet et harmonieux qui n'a omis aucun plan d'action possible contre le terrorisme, la Tunisie a réussi à éviter un débordement terroriste. UN وبفضل إجراءات كاملة ومتناسقة لم يغفل أية خطة عمل ممكنة لمكافحة الإرهاب، أفلحت تونس في تفادي التجاوزات الإرهابية.
    88. Il est de plus en plus évident que tout projet visant à progresser durablement vers le redressement du Libéria doit comporter un programme crédible de démobilisation et de réinsertion des combattants dans la société civile. UN ٨٨ - ويبدو من الواضح على نحو متزايد أن أية خطة لتحقيق تقدم مستدام في مجال إنعاش ليبريا يجب أن تشمل وضع برنامج موثوق لتسريح المتحاربين وإعادة إدماجهم في المجتمع المدني.
    e) tout projet distinct plan de travail dont le ou les gouvernements bénéficiaires peuvent demander au Directeur exécutif qu'il le soumette au Conseil; UN (هـ) أي مشروع فردي أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمه يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس؛
    Dans la recherche d'un règlement, un plan de déminage peut constituer un élément aisément négociable, intéressant toutes les parties à un processus de paix. UN وفي البحث عن تسوية، يمكن أن تشكل أية خطة لإزالة الألغام عنصرا سهل التفاوض عليه يهم كل الأطراف في أية عملية للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد