Le Comité ne peut recevoir aucune communication concernant un État partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard. | UN | ولا يجوز للجنة أن تتسلم أية رسالة إذا كانت تتصل بدولة طرف في الاتفاقية لم تعترف باختصاص اللجنة بهذا الصدد. |
aucune communication n'a toutefois été reçue ultérieurement de la Bulgarie. | UN | بيد أنه لم ترد أية رسالة لاحقة من بلغاريا. |
aucune communication ne lui a été soumise touchant l'embargo obligatoire sur les armes que le Conseil de sécurité avait décrété à l'encontre de ce pays; | UN | ولم تكن هناك أية رسالة تتصل بالجوانب المختلفة من الحظر الالزامي على توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن على ذلك؛ |
Art. 3 : Le Comité déclare irrecevable toute communication présentée en vertu du présent Protocole ... | UN | المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكــول تكــون منافية ﻷحكام العهد. |
Quel message ? | Open Subtitles | أية رسالة ؟ |
Quelle lettre ? | Open Subtitles | أية رسالة ؟ |
aucune communication n'a été envoyée au cours de la période considérée. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُبعث أية رسالة |
aucune communication n'a été envoyée pendant la période considérée | UN | لم ترسل أية رسالة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
aucune communication n'a été envoyée pendant la période considérée. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، لم ترسل أية رسالة. |
aucune communication n'a été envoyée pendant la période considérée. | UN | خلال الفترة قيد الاستعراض، لم تُرسل أية رسالة. |
Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État partie au Pacte qui n’est pas partie au présent Protocole. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة إذا كانت تتصل بدولة طرف لم تصدر هذا اﻹعلان. |
215. Le Rapporteur spécial regrette qu'au moment de la finalisation du présent rapport, aucune communication du Gouvernement haïtien ne lui soit parvenue. | UN | ٥١٢- يأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق من الحكومة أية رسالة حتى وقت وضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
Le Comité peut renvoyer toute communication à un groupe de travail pour lui faire des recommandations sur le fond de la communication. | UN | 3 - يجوز للجنة أن تحيل أية رسالة إلى فريق عامل ليرفع توصياته إليها بخصوص موضوع الرسالة. |
Art. 3 : Le Comité déclare irrecevable toute communication présentée en vertu du présent Protocole qui est anonyme... | UN | المادة ٣: تقرر اللجنة، وجوبا، عدم قبول أية رسالة مقدمة بموجب هذا البروتوكول تكون مغفلة ... |
Art. 4.1 : Sous réserve des dispositions de l’article 3, le Comité porte toute communication qui lui est présentée en vertu du présent Protocole à l’intention de l’État partie audit Protocole qui a prétendument violé l’une quelconque des dispositions du Pacte. | UN | المادة ٤-١: تقوم اللجنة، مع مراعاة أحكام المادة ٣، بلفت نظر الدولة الطرف في هذا البروتوكول، المدعى انتهاكها ﻷي حكم من أحكام العهد، إلى أية رسالة مقدمة إلى اللجنة بموجب هذا البروتوكول. |
- Quel message ? | Open Subtitles | أية رسالة ؟ |
Quelle lettre ? | Open Subtitles | أية رسالة ؟ |
Il est dans le placard. Mort. Il n'a livré aucun message. | Open Subtitles | هو ميت في خزانتنا لكنه لم يعطينا أية رسالة |
D'un côté, a-t-on déclaré, tout message de données était nécessairement unique, même s'il était la reproduction d'un message de données antérieur, puisque chaque message de données différait par la date de son envoi de tout message de données antérieur envoyé par la même personne. | UN | وذكر، من ناحية، أن جميع رسائل البيانات هي بالضرورة فريدة من نوعها، حتى ولو كانت تكرارا لرسالة بيانات سابقة، ﻷن كل رسالة بيانات ترسل في وقت مختلف عن وقت إرسال أية رسالة بيانات سابقة إلى الشخص ذاته. |
1. Le Secrétaire général peut demander à l'auteur d'une communication de fournir des éclaircissements et, en particulier, de préciser : | UN | 1 - يجوز للأمين العام أن يطلب من مقدم أية رسالة توضيحات، تشمل ما يلي: |
Sofia, quel est le message ? Il n'y a pas de message. | Open Subtitles | ما هي الرسالة، صوفيا؟ لا توجد أية رسالة. |
Le Comité ne peut recevoir ni examiner de communications concernant un Etat partie à la Convention qui n'aurait pas reconnu sa compétence à cet égard. | UN | ولا تتلقى اللجنة أية رسالة تتعلق بدولة طرف في الاتفاقية لا تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤. |