ويكيبيديا

    "أية قوانين أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute loi ou
        
    • toute loi et toute
        
    • aucune loi ou
        
    • de lois ou
        
    • - Toute nouvelle loi ou
        
    • tous textes législatifs ou
        
    • aucune loi ni
        
    • toutes les lois ou
        
    • loi ou de
        
    • lois ou de
        
    • ni appliqué de loi ou
        
    Le Conseil constitutionnel a l'obligation d'abroger toute loi ou disposition contraire à l'esprit de la Constitution. UN 393 - تقع على عاتق المجلس الدستوري مسؤولية إلغاء أية قوانين أو أحكام تتناقض مع روح هذا الدستور.
    1. Indiquez toute loi ou réglementation imposant l'enregistrement, l'archivage et la communication d'informations dans l'État présentant le rapport. UN 1- اذكر أية قوانين أو أنظمة في الدولة المقدمة للتقرير تشترط تسجيل المعلومات وتخزينها ونقلها.
    3. Mesures prises pour revoir les politiques gouvernementales nationales et locales et pour modifier, abroger ou annuler toute loi et toute disposition réglementaire ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer là où elle existe; UN 3- التدابير المتخذة لإعادة النظر في السياسات الحكومية القومية والمحلية، ولتعديل أو إلغاء أو إبطال أية قوانين أو أنظمة تكون مؤدية إلى إقامة التمييز العنصري أو إلى إدامته حيثما يكون قائماً؛
    3. Mesures prises pour revoir les politiques gouvernementales nationales et locales et pour modifier, abroger ou annuler toute loi et toute disposition réglementaire ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer là où elle existe; UN 3- التدابير المتخذة لإعادة النظر في السياسات الحكومية القومية والمحلية، ولتعديل أو إلغاء أو إبطال أية قوانين أو أنظمة تكون مؤدية إلى إقامة التمييز العنصري أو إلى إدامته حيثما يكون قائماً؛
    Il constate également qu'aucune loi ou pratique ne garantit le droit à la réunification familiale. UN كما تلاحظ اللجنة عدم وجود أية قوانين أو ممارسات تكفل اعادة جمع شمل الأسرة.
    Il n'existe pas au Suriname de lois ou de réglementations autorisant le gel et la confiscation temporaire des fonds et avoirs liés au terrorisme et à son financement. UN ليس لدى سورينام أية قوانين أو لوائح تجيز تجميد الأموال والأصول التي لها صلة بالإرهاب وتمويله ووضعها رهن الحجز المؤقت.
    - Toute nouvelle loi ou nouveau code que l'État partie aurait adoptés, ainsi que tout amendement qu'il aurait apporté à la législation interne en vue d'assurer l'application de la Convention. UN أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي ادخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية.
    2. Les voies et moyens par lesquels le droit interne définit et comprend les notions exposées aux articles 1 et 2 de la Convention, et en particulier tous textes législatifs ou réglementaires, coutumes sociales ou pratiques qui discriminent au motif du handicap; UN الطرق والوسائل التي يستند إليها القانون المحلي في تعريف وفهم المفاهيم الواردة في المادتين 1 و2 من الاتفاقية، وخاصةً أية قوانين أو أنظمة أو عادات أو ممارسات اجتماعية تنشئ تمييزاً بسبب الإعاقة
    Veuillez fournir des informations sur l'état de ces projets de loi et leur contenu ainsi que sur toute loi ou mesure visant à empêcher actuellement la traite des femmes et des filles dans le pays, aux niveaux fédéral et local. UN يرجى تقديم معلومات عن وضع مشاريع القوانين تلك ومضمونها وكذلك عن وضع أية قوانين أو تدابير تمنع الاتجار بالنساء والفتيات في الوقت الحاضر في البلد، على المستويين الاتحادي والمحلي على السواء.
    (Modifier, abroger ou annuler toute loi ou tout règlement incompatibles avec la présente Convention et décourager toute coutume ou pratique de même nature - Chine) UN (تعديل أو إبطال أو إلغاء أية قوانين أو أنظمة وتثبيط أي عادات أو ممارسات تتعارض مع هذه الاتفاقية - الصين)
    Veuillez fournir des informations sur l'état de ces projets de loi et de leur contenu ainsi que sur toute loi ou mesure visant à empêcher actuellement la traite des femmes et des filles dans le pays, aux niveaux fédéral et local. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين تلك ومضمونها وكذلك بشأن أية قوانين أو تدابير تمنع الاتجار بالنساء والفتيات في الوقت الحاضر في البلد، على المستويين الاتحادي والمحلي على السواء.
    3. Mesures prises pour revoir les politiques gouvernementales nationales et locales et pour modifier, abroger ou annuler toute loi et toute disposition réglementaire ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer là où elle existe; UN 3- التدابير المتخذة لإعادة النظر في السياسات الحكومية القومية والمحلية، ولتعديل أو إلغاء أو إبطال أية قوانين أو أنظمة تكون مؤدية إلى إقامة التمييز العنصري أو إلى إدامته حيثما يكون قائماً؛
    3. Mesures prises pour revoir les politiques gouvernementales nationales et locales et pour modifier, abroger ou annuler toute loi et toute disposition réglementaire ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer là où elle existe; UN 3- التدابير المتخذة لإعادة النظر في السياسات الحكومية القومية والمحلية، ولتعديل أو إلغاء أو إبطال أية قوانين أو أنظمة تكون مؤدية إلى إقامة التمييز العنصري أو إلى إدامته حيثما يكون قائماً؛
    3. Mesures prises pour revoir les politiques gouvernementales nationales et locales et pour modifier, abroger ou annuler toute loi et toute disposition réglementaire ayant pour effet de créer la discrimination ou de la perpétuer là où elle existe; UN 3- التدابير المتخذة لإعادة النظر في السياسات الحكومية القومية والمحلية، ولتعديل أو إلغاء أو إبطال أية قوانين أو أنظمة تكون مؤدية إلى إقامة التمييز العنصري أو إلى إدامته حيثما يكون قائماً؛
    Le Myanmar ne souscrit à aucune loi ou règlement aux effets extraterritoriaux. UN إن ميانمار لا تؤيد أية قوانين أو لوائح تنظيمية تتجاوز آثارها الحدود الوطنية.
    Il n’existait dans le pays aucune loi ou politique nationale prévoyant d’action en faveur des groupes désavantagés, aucune mesure temporaire spéciale et aucun quota, et les femmes continuaient d’être défavorisées par rapport aux hommes pour ce qui était de l’accès aux ressources et des débouchés. UN إذ لا يوجد في البلد أية قوانين أو سياسات وطنية بشأن العمل اﻹيجابي أو التدابير الخاصة المؤقتة أو الحصص المحددة، وما برحت المرأة تعاني من عدم المساواة في الحصول على الفرص والموارد.
    1. L’Australie n’applique aucune loi ou disposition réglementaire du type visé dans le préambule de la résolution 51/17. UN ١ - لا تطبق استراليا أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥١/١٧.
    Compte tenu de ce qui précède, le Gouvernement burundais n'a jamais adopté ni appliqué de lois ou de mesures du type visé dans le préambule de la résolution 56/9. UN 3 - ومما تقدم يتبين أن حكومة بوروندي لم تصدر أو تطبق مطلقا أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 56/9.
    - Toute nouvelle loi ou nouveau code que l'État partie aurait adoptés, ainsi que tout amendement qu'il aurait apporté à la législation interne en vue d'assurer l'application de la Convention. UN أية قوانين أو مدونات قانونية جديدة اعتمدت، فضلا عن التعديلات التي أدخلت في التشريع المحلي ضمانا لتنفيذ الاتفاقية.
    2. Les voies et moyens par lesquels le droit interne définit et comprend les notions exposées aux articles 1 et 2 de la Convention, et en particulier tous textes législatifs ou réglementaires, coutumes sociales ou pratiques qui discriminent au motif du handicap; UN 2- الطرق والوسائل التي يستند إليها القانون المحلي في تعريف وفهم المفاهيم الواردة في المادتين 1 و2 من الاتفاقية، وخاصةً أية قوانين أو أنظمة أو عادات أو ممارسات اجتماعية تنشئ تمييزاً بسبب الإعاقة؛
    Il n'existait en Égypte aucune loi ni pratique discriminatoires à l'égard des religions. UN وأضاف أنه لا توجد في مصر أية قوانين أو ممارسات تمييزية ضد الأديان.
    — Prendre des mesures, notamment en procédant à une révision de la législation nationale dans une perspective d'équité entre les sexes, afin d'abroger toutes les lois ou toutes les procédures réglementaires et éliminer les pratiques — nationales ou coutumières — qui favorisent la discrimination fondée sur le sexe; UN ● اتخاذ خطوات منها إجراء استعراض يراعى فيه نوع الجنس للتشريعات الوطنية بهدف إبطال أية قوانين أو إجراءات قانونية والقضاء على أية ممارسات وطنية أو عرفية تشجع التمييز على أساس جنس الشخص؛
    Le Gouvernement de la Principauté du Liechtenstein n’a ni promulgué ni appliqué de loi ou de mesure du type visé dans le préambule de la résolution 52/10. UN ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠.
    L'État du Qatar n'a jamais promulgué ni appliqué de loi ou règlement dont les effets extraterritoriaux portent atteinte à la souveraineté d'autres États, aux intérêts légitimes d'entités ou de personnes placées sous leur juridiction ou à la liberté du commerce et de la navigation internationaux. UN إن جمهورية هايتي لم تقمع بسن أو تطبيق أية قوانين أو أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية سيادة دول أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد