ويكيبيديا

    "أية موارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune ressource
        
    • aucun crédit
        
    • toutes ressources
        
    • pas de ressources
        
    • toutes les ressources
        
    • a ni ressources
        
    • prévoir des ressources
        
    • les ressources devant couvrir le
        
    Ainsi, aucune ressource n'était prévue dans le rapport pour les procès-verbaux étant donné que la question dépendait de la décision des juges quant au Règlement du Tribunal, qui n'avait pas encore été adopté à l'époque. UN وفي هذا الصدد، لم تعتمد في التقرير أية موارد للمحاضر الحرفية، وذلك ﻷن توفيرها يتوقف على قرار من القضاة يتعلق بلائحة الاجراءات واﻷدلة للمحكمة، والتي لم يكن قد جرى اعتمادها في ذلك الوقت.
    aucune ressource n'a été prévue à ce titre dans le compte d'appui UN عدم الموافقة على أية موارد في إطار حساب الدعم
    aucune ressource n'est demandée au titre du budget ordinaire. UN ولم تُطلب أية موارد في إطار الميزانية العادية.
    Dans ces conditions, aucun crédit n'est nécessaire au titre des activités électorales. UN وبذلك، لا تشمل الاحتياجات أية موارد ذات صلة بالأنشطة الانتخابية.
    À ce jour, aucun crédit supplémentaire n'a été ouvert pour financer des frais de voyage aux fins susmentionnées. UN والى حد الآن، لم تتح أية موارد إضافية لتغطية تكاليف السفر للغرض المذكور أعلاه.
    toutes ressources supplémentaires nécessaires au titre des services de construction devront figurer dans le rapport sur l'exécution du budget de la Mission. UN وينبغي أن تنعكس في تقرير الأداء للبعثة أية موارد إضافية مطلوبة.
    9. Les Bermudes n'ont pas de ressources naturelles, dans le sens classique du terme, qui puissent servir de base à une économie viable. UN رابعا - اﻷحوال الاقتصادية ٩ - ليس لبرمودا أية موارد طبيعية بالمعنى التقليدي، تستطيع أن تبني على أساسها اقتصادا متينا.
    toutes les ressources additionnelles au niveau international devront passer par les canaux existants de l'APD. UN ويجب توجيه أية موارد إضافية على الصعيد الدولي عن طريق قنوات المساعدة الانمائية الرسمية القائمة.
    Ainsi, la procédure de requête n'exigerait aucune ressource supplémentaire au titre des services de conférence. UN ومن ثم، لن تكون هناك حاجة إلى أية موارد إضافية.
    Lorsque la Section a été constituée comme telle, aucune ressource supplémentaire n'a été demandée vu qu'il était prévu d'examiner les besoins sur la base des opérations déjà menées. UN ولم تُطلب وقت إنشائه أية موارد إضافية في انتظار إجراء استعراض للاحتياجات على أساس الخبرة المكتسبة من العمليات الفعلية.
    Nous devons édifier une démocratie, reconstruire une société meurtrie et devenir économiquement compétitifs avec le reste du monde, tout en suivant un plan d'ajustement économique qui ne nous laisse aucune ressource pour l'investissement social. UN يتعين علينا أن نبني ديمقراطية وأن نعيد بناء مجتمع جريح وأن نتنافس اقتصاديا مع العالم، كل ذلك في الوقت الذي نتبع فيه خطة للتكيف الاقتصادي لا تترك لنا أية موارد للاستثمارات الاجتماعية.
    A.5.7 aucune ressource n'est prévue pour le Bureau du Secrétaire général adjoint sous cette rubrique. UN ألف-5-7 لم تخصص أية موارد للمكتب تحت هذا البند.
    Avec l'une des densités de population les plus élevées au monde, Malte a réussi à atteindre un niveau élevé de développement humain alors qu'elle ne dispose d'aucune ressource naturelle. UN ومع أن مالطة بها واحدة من أكبر درجات كثافة السكان في العالم، فقد حققت مستوى رفيعاً من التنمية البشرية دون أن توجد تحت أيديها أية موارد طبيعية.
    Ces réfugiés se caractérisent par leur jeune âge. Nombre d'entre eux auraient interrompu leurs études au niveau du lycée, sans aucune formation professionnelle et n'auraient aucune ressource. UN ويتميز هؤلاء اللاجئون بصغر سنهم، ويعتقد أن عددا منهم توقف عن الدراسة في المستوى الثانوي دون الحصول على أي تدريب مهني، كما قيل إنه ليس لديهم أية موارد.
    aucun crédit n'est demandé au titre du budget ordinaire. UN ولم تطلب أية موارد في إطار الميزانية العادية.
    Comme suite aux recommandations du Comité consultatif, aucun crédit supplémentaire n’est demandé au titre des voyages dans l’actuel projet de budget. UN لم يتم طلب أية موارد إضافية تتعلق بالسفر في هذا العرض للميزانية إثر التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية.
    Comme suite aux recommandations du Comité consultatif, aucun crédit supplémentaire n’est demandé au titre des voyages dans l’actuel projet de budget. UN لم يتم طلب أية موارد إضافية تتعلق بالسفر في هذا العرض للميزانية إثر التوصيات التي قدمتها اللجنة الاستشارية.
    Par contre, le Président du Comité contre la torture a indiqué que celui-ci ne souhaitait pas utiliser ses maigres ressources pour tenir ses sessions ailleurs mais préférait affecter à d'autres priorités, des missions par exemple, toutes ressources additionnelles dont il pourrait disposer. UN إلا أن رئيس لجنة مناهضة التعذيب قد صرّح أن لجنته لا ترغب في استخدام الموارد الشحيحة لعقد دوراتها في أماكن أخرى بل إنها تفضل، بدلاً من ذلك، أن تستخدم أية موارد إضافية متاحة، لأغراض أخرى ذات أولوية مثل البعثات.
    b) Décide également que toutes ressources additionnelles éventuellement nécessaires seront signalées dans le contexte du deuxième rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN (ب) تقرر أيضا أن أية موارد إضافية قد تكون ضرورية، سيبلغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    La Caisse ne demande pas de ressources pour la gestion indicielle des actions nord-américaines. UN 46 - لا يطلب الصندوق أية موارد لمقايسة أسهم أمريكا الشمالية.
    S'il est prévu que des agents travaillant actuellement au Service des achats prennent part à la formulation du plan d'application des recommandations, il ressort également des conclusions de la société-conseil que le Service ne dispose pas de toutes les ressources voulues. UN ورغم أنه قد بات وشيكا اشتراك الموظفين الموجودين حاليا في تلك الدائرة في صياغة خطة التنفيذ، إلا أن التقرير الاستشاري أوضح في استنتاجاته عدم وجود أية موارد زائدة في الوقت الحاضر.
    III. Situation économique Gibraltar n'a ni ressources naturelles ni terres agricoles. UN 11 - لا توجد في جبل طارق أية موارد طبيعية معروفة، كما يفتقر إلى الأراضي الزراعية.
    Ainsi, il n'était pas nécessaire de prévoir des ressources supplémentaires pour financer ces dépenses. UN وطبقا لذلك لن تلزم أية موارد إضافية فيما يتعلق بهذه التكاليف.
    Contrairement à ce qui se fait pour les autres commissions régionales, les ressources devant couvrir le coût des services administratifs, des services de conférence et des services généraux ne sont pas inscrites au chapitre du budget-programme concernant la CEE. UN 19-18 وبخلاف ممارسات اللجان الإقليمية الأخرى، لا تتضمن الميزانية البرنامجية للجنة أية موارد للإدارة والمؤتمرات والخدمات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد