ويكيبيديا

    "أية نتيجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucun résultat
        
    • une conclusion
        
    • sans résultat
        
    • sans suite
        
    • un résultat
        
    • tout résultat
        
    • quelconque résultat
        
    • quelque conclusion que
        
    • nulle part
        
    Bien que ce Conseil ait été constitué et que ses membres aient été désignés, son activité n'a jusqu'ici produit aucun résultat concret. UN وعلى الرغم من تأسيس هذا المجلس وتعيين أعضائه، فان نشاطه لم يسفر عن أية نتيجة هامة حتى اﻵن.
    Or ces deux résolutions n'ont produit aucun résultat significatif. UN ولكن أيا من ذينك القرارين لم يسفر عن أية نتيجة بارزة.
    Lorsque l'organe exerce sa fonction de contrôle, aucun résultat immédiat ne découlera d'une constatation expresse ou implicite de l'incompatibilité d'une réserve. UN أثناء القيام بمهمة الرصد الموكلة إليها، لن يكون للرأي الفعلي أو الضمني بأن التحفظ منافٍ أية نتيجة فورية.
    Mais il n'y a rien dans le dossier qui permette au Tribunal de dégager une conclusion quant à l'effet de ce retrait. UN لكن ليست هناك أية دلائل في الملف من شأنها أن تمكن المحكمة من التوصل إلى أية نتيجة بشأن أثر السحب.
    Les autres démarches entreprises par des membres de sa famille pour déterminer son lieu de détention sont restées sans résultat. UN ولم تسفر التدابير الأخرى التي اتخذها أقاربه لمعرفة مصيره عن أية نتيجة.
    Par ailleurs, les démarches de sa famille sont restées sans suite. UN وعلاوة على ذلك، لم تفض جميع المساعي التي اتخذتها أسرته في هذا الصدد إلى أية نتيجة.
    Elles ne visent pas à préjuger d'un résultat particulier. UN فهما لا يسعيان إلى الحكم مسبقا على أية نتيجة.
    Mais nous ne serions pas prêts à entériner tout résultat qui compromettrait les droits souverains des États côtiers sur les ressources marines biologiques se trouvant à l'intérieur de leurs propres zones économiques étendues. UN ومع ذلك فإننا لا نؤيد أية نتيجة تهدد الحقوق السيادية للدول الساحلية في الموارد البحرية الحية الواقعة ضمن مناطقنا الاقتصادية الخالصة الممتدة.
    Enfin, nous avons entendu certains de nos collègues exprimer des doutes quant à la nécessité pour notre débat d'aujourd'hui de produire un quelconque résultat. UN أخيرا، سمعنا بعض الزملاء يعربون عن الشكوك في أن تسفر مناقشتنا اليوم عن أية نتيجة.
    La Conférence a été dans l'impossibilité de parvenir à quelque conclusion que ce soit sur ce point et a décidé de l'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa neuvième session, en fournissant des explications appropriées dans une note infrapaginale. UN ولم يتمكن مؤتمر الأطراف من التوصل إلى أية نتيجة بشأن الموضوع وقرّر إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته التاسعة، مشفوعاً بحاشية توضيحية ملائمة(6).
    Cette décision n'expliquait pas quelles mesures avaient été prises ni pourquoi elles n'avaient donné aucun résultat. UN ولم يورد هذا القرار التدابير التي اتُخذت ولا سبب فشلها في تحقيق أية نتيجة.
    Cette décision n'expliquait pas quelles mesures avaient été prises ni pourquoi elles n'avaient donné aucun résultat. UN ولم يورد هذا القرار التدابير التي اتُخذت ولا سبب فشلها في تحقيق أية نتيجة.
    Il n'a obtenu aucun résultat au bout de cinq ans et a même fait l'objet de menaces et d'autres actes d'intimidation parce qu'il avait engagé ces actions. UN ولم يتوصل إلى أية نتيجة بعد خمس سنوات وتعرَّض للتهديدات وغيرها من أعمال التخويف لأنه بادر إلى تقديم تلك الشكاوى.
    c) Le 11 juin 1994, entre 150 et 200 réfugiés ont été tués à Kiri (Kirundo); l'enquête n'a donné aucun résultat; UN )ج( في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قُتل ما بين ١٥٠ و٢٠٠ لاجئ في كيري )كيروندو(. ولم يسفر التحقيق عن أية نتيجة.
    Depuis, on aurait pu espérer que la question soit éclairée par les travaux du Groupe de travail de haut niveau sur la situation financière de l'ONU, mais aucun résultat tangible n'a encore été obtenu. UN وكان يمكن أن يأمل المرء منذ ذلك الحين أن توضح المسألة نتيجة ﻷعمال الفريق العامل الرفيع المستوى بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة لكن لم يُتوصل إلى أية نتيجة محسوسة.
    Il est un fait que la Conférence du désarmement n'est parvenue à aucun résultat négocié depuis dix ans, et nous seuls, ses membres, pouvons faire changer ce statu quo. UN إنها حقيقة لا تُنكر أن مؤتمر نزع السلاح لم يسفر عن أية نتيجة متفاوض عليها خلال العقد الأخير. ولا يمكن لأحد غيرنا، نحن الأعضاء، أن يغير هذا الوضع الراهن.
    Elle n'obtient aucun résultat d'enquête. UN ولم تتلق أية نتيجة عن التحقيق.
    Elle n'obtient aucun résultat d'enquête. UN ولم تتلق أية نتيجة عن التحقيق.
    N'ayant pu parvenir à une conclusion, la Conférence des Parties avait décidé d'inscrire la question à l'ordre du jour provisoire de sa neuvième session, en fournissant les explications voulues dans une note infrapaginale. UN ولم يتمكن مؤتمر الأطراف من التوصل إلى أية نتيجة بشأن الموضوع وقرر إدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لدورته التاسعة، مشفوعاً بحاشية توضيحية ملائمة.
    Il aurait adressé une plainte écrite au bureau du Procureur régional, sans résultat. UN وأفيد بأنه بعث إلى مكتب المدعى العام الإقليمي بشكوى لم تسفر عن أية نتيجة.
    J'aimerais souligner ici que toute idée conçue pour empêcher l'adoption d'un programme de travail et permettre l'ouverture de négociations sur une seule des questions dont nous sommes saisis, sans que le moindre travail de fond sur les autres questions ne soit entrepris, ne nous conduira nulle part. UN وأود أن أؤكد هنا أن أية فكرة تهدف إلى الالتفاف على برنامج العمل والشروع في مفاوضات على مسألة واحدة فقط مع الامتناع عن العمل الجوهري بشأن مسائل أخرى لن تفضي بنا إلى أية نتيجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد