ويكيبيديا

    "أيدت فيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans laquelle elle a fait sien
        
    • dans laquelle elle a fait sienne
        
    • dans laquelle elle a approuvé
        
    • dans laquelle elle a souscrit
        
    • dans laquelle elle a fait siennes
        
    • par laquelle elle a approuvé
        
    • dans laquelle elle a fait siens
        
    • par laquelle elle a fait siens
        
    • approuvait
        
    • Assemblée a approuvé
        
    • dans laquelle elle a appuyé
        
    • par laquelle elle a fait siennes
        
    • par laquelle elle a entériné
        
    • dans laquelle elle faisait sienne la
        
    • dans laquelle l'Assemblée avait approuvé
        
    Rappelant en outre sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey que la Conférence internationale sur le financement du développement avait adopté le 22 mars 2002, ainsi que le Plan d'application de Johannesburg, adopté le 4 septembre 2002 au Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها 56/210 باء، المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002، الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، والذي اعتمده المؤتمر في 22 آذار/مارس 2002، فضلا عن خطة جوهانسبرغ للتنفيذ()، التي اعتمدها المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في 4 أيلول/سبتمبر 2002،
    Rappelant également sa résolution 46/149 du 18 décembre 1991, dans laquelle elle a fait sienne la proposition tendant à organiser en 1994 une conférence mondiale des représentants des comités nationaux pour la Décennie, UN وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٦/١٤٩ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ الذي أيدت فيه القيام في عام ١٩٩٤ بعقد مؤتمر عالمي لممثلي اللجان الوطنية للعقد،
    Rappelant sa résolution 43/78 H, du 7 décembre 1988, dans laquelle elle a approuvé les directives pour des types appropriés de mesures de confiance et l'application de ces mesures sur le plan mondial ou régional, ainsi que sa résolution 47/54 D, adoptée sans avoir été mise aux voix le 9 décembre 1992, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٣/٧٨ حاء المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، الذي أيدت فيه المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة ولتنفيذ هذه التدابير على الصعيد العالمي أو اﻹقليمي، وإلى قرارها ٤٧/٥٤ دال، الذي اتخذته دون تصويت في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Rappelant sa résolution 44/201 A du 21 décembre 1989, dans laquelle elle a souscrit à l'opinion du Secrétaire général selon laquelle un service de conférence unique au Centre international de Vienne serait la solution idéale du point de vue de la rentabilité, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٠١ ألف، المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه رأي اﻷمين العام بأن وجود مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات في مركز فيينا الدولي يشكل الحل المثالي من زاوية كفاءة التكاليف،
    26. Rappelle en outre sa résolution 64/266, dans laquelle elle a fait siennes les propositions, recommandations et conclusions du Comité spécial des opérations de maintien de la paix; UN 26 - تشير إلى قرارها 64/266، الذي أيدت فيه مقترحات وتوصيات واستنتاجات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛
    Le 29 juillet 1994, l'Assemblée générale a adopté la résolution 48/218 B par laquelle elle a approuvé les dispositions du Règlement financier et des règles de gestion financière relatives à l'audit interne. UN وفي 29 تموز/يوليه اعتمدت الجمعية العامة القرار 48/218 باء الذي أيدت فيه الأحكام ذات الصلة في النظام المالي والقواعد المالية الناظمة للمراجعة الداخلية للحسابات.
    Rappelant sa résolution 47/190 du 22 décembre 1992, dans laquelle elle a fait siens les résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أيدت فيه نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Rappelant sa résolution 45/206 du 21 décembre 1990, dans laquelle elle a fait sien le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et sa résolution 48/171 du 21 décembre 1993, dans laquelle elle a décidé de convoquer une réunion intergouvernementale de haut niveau pour procéder à un examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action, UN " إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٢٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي أيدت فيه برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، وقرارها ٤٨/١٧١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي قررت فيه أن تعقد اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى ﻹجراء استعراض شامل للبرنامج في منتصف المدة،
    Rappelant sa résolution 45/206 du 21 décembre 1990, dans laquelle elle a fait sien le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés Voir A/CONF.147/Misc.9. et sa résolution 48/171 du 21 décembre 1993, dans laquelle elle a décidé de convoquer une réunion intergouvernementale de haut niveau pour procéder à un examen global à mi-parcours de la mise en oeuvre du Programme d'action, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٥/٢٠٦ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠، الذي أيدت فيه برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٣(، وقرارها ٤٨/١٧١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، الذي قررت فيه أن تعقد اجتماعا حكوميا دوليا رفيع المستوى ﻹجراء استعراض شامل للبرنامج في منتصف المدة،
    Réaffirmant sa résolution 33/134 du 19 décembre 1978, dans laquelle elle a fait sien le Plan d'action de Buenos Aires pour la promotion et la mise en oeuvre de la coopération technique entre pays en développement 1/, ainsi que sa résolution 48/172 du 21 décembre 1993, relative à la coopération économique et technique entre pays en développement, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها ٣٣/١٣٤ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٨ الذي أيدت فيه خطة عمل بوينس آيرس لتشجيع وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية)١(، وقرارها ٤٨/١٧٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية،
    Rappelant également sa résolution 53/152 du 9 décembre 1998, dans laquelle elle a fait sienne la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي أيدت فيه الإعلان العالمي بشأن الجينوم البشري وحقوق الإنسان،
    Rappelant également sa résolution 53/152 du 9 décembre 1998, dans laquelle elle a fait sienne la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي أيدت فيه الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان،
    Rappelant également sa résolution 53/152 du 9 décembre 1998, dans laquelle elle a fait sienne la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/152 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 الذي أيدت فيه الإعلان العالمي بشأن المجين البشري وحقوق الإنسان،
    13. À sa quarante—cinquième session, la Commission a adopté sans vote ni débat la résolution 1989/41 en date du 6 mars 1989 dans laquelle elle a approuvé toutes les recommandations sur la question que la Sous—Commission lui avait soumise dans sa résolution 1988/20. UN 13- واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة والأربعين، بدون مناقشة أو تصويت، القرار 1989/41 المؤرخ 6 آذار/مارس 1989، الذي أيدت فيه جميع التوصيات المقدمة بهذا الشأن من اللجنة الفرعية في قرارها 1988/20.
    Rappelant en outre sa résolution 47/183 du 22 décembre 1992, intitulée " Huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement " , dans laquelle elle a approuvé la convocation d'un colloque international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٤٧/١٨٣ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، المعنون " الدورة الثامنة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية " الذي أيدت فيه عقد ندوة دولية لﻷمم المتحدة بشأن الكفاءة في التجارة،
    Rappelant sa résolution 44/201 A du 21 décembre 1989, dans laquelle elle a souscrit à l'opinion du Secrétaire général selon laquelle un service de conférence unique au Centre international de Vienne serait la solution idéale du point de vue de la rentabilité, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، الذي أيدت فيه رأي اﻷمين العام بأن وجود مرفق وحيد لخدمة المؤتمرات في مركز فيينا الدولي يشكل الحل المثالي من حيث كفاءة التكاليف،
    Rappelant sa résolution 49/7 du 25 octobre 1994 dans laquelle elle a souscrit pleinement à la convocation d'une conférence régionale pour l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs, UN وإذ تشير إلى قرارها ٩٤/٧ المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، الذي أيدت فيه عقد مؤتمر إقليمي لتقديم المساعدة إلى اللاجئين والعائدين والمشردين في منطقة البحيرات الكبرى،
    Réaffirmant sa résolution 41/70 du 3 décembre 1986, dans laquelle elle a fait siennes les conclusions et recommandations figurant dans le rapport du Groupe d'experts gouvernementaux sur la coopération internationale en vue d'éviter de nouveaux courants de réfugiés, UN وإذ تعيد تأكيد قرارها ٤١/٧٠ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، الذي أيدت فيه الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتعاون الدولي لتلافي تدفق موجات جديدة من اللاجئين،
    Rappelant également le rapport du Secrétaire général à la Commission de statistique à sa quarante-cinquième session, ainsi que la décision ___ de la Commission, par laquelle elle a approuvé la proposition visant à proclamer le 20 octobre 2015 Journée mondiale de la statistique, UN وإذ تشير أيضا إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الخامسة والأربعين، وكذلك إلى قرار اللجنة ____، الذي أيدت فيه مقترح الاحتفال بيوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2015 باعتباره اليوم العالمي للإحصاء،
    Rappelant sa résolution 47/190 du 22 décembre 1992, dans laquelle elle a fait siens les résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أيدت فيه نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Rappelant sa résolution 47/190 du 22 décembre 1992, par laquelle elle a fait siens les résultats de la Conférences des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN " إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي أيدت فيه نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية،
    Les procédures d'établissement du programme et du budget pour le programme ordinaire ont été fixées dans la résolution 2514 (XXIV) du 21 novembre 1969, par laquelle l'Assemblée générale approuvait les propositions contenues dans la résolution 1434 (XLVII) du Conseil économique et social. UN وقد وضعت الجمعية العامة إجراءات البرمجة والميزانية المطبقة على البرنامج العادي في قرارها ٢٥١٤ )د - ٢٤( المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩ الذي أيدت فيه الاقتراحات الواردة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٤٣٤ )د - ٤٧(.
    Il a encore été élargi par l'Assemblée générale par la résolution 39/228 du 18 décembre 1984, dans laquelle l'Assemblée a approuvé le rapport de la Conférence internationale sur la population, tenue à Mexico en 1984. UN وقد مُددت الولاية مرة أخرى في قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٢٨، المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٤، الذي أيدت فيه الجمعية تقرير المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عُقد في عام ١٩٨٤ في مدينة مكسيكو.
    Rappelant sa résolution 2033 (XX) du 3 décembre 1965, dans laquelle elle a appuyé la déclaration susmentionnée et exprimé l'espoir que les États africains entreprendraient les études qu'ils jugeraient appropriées en vue d'assurer la dénucléarisation de l'Afrique et prendraient, par l'intermédiaire de l'Organisation de l'unité africaine, les mesures nécessaires pour atteindre cet objectif, UN وإذ تشير الى قرارها ٢٠٣٣ )د-٢٠( المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٦٥، الذي أيدت فيه اﻹعلان المذكور أعلاه وأعربت فيه عن أملها في أن تقوم الدول اﻷفريقية، حسبما تراه مناسبا، بإجراء دراسات بغية تنفيذ اعتبار أفريقيا منطقة لا نووية وباتخاذ التدابير اللازمة، من خلال منظمة الوحدة اﻷفريقية، لتحقيق تلك الغاية،
    Le 18 décembre 1992, l'Assemblée générale a adopté sa résolution 47/140, par laquelle elle a fait siennes toutes les recommandations formulées par l'Expert indépendant dans son rapport. UN وفي ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ اعتمدت الجمعية العامة القرار ٧٤/٠٤١، الذي أيدت فيه جميع التوصيات المقدمة من الخبير المستقل في تقريره.
    Rappelant sa résolution 51/177 du 16 décembre 1996, par laquelle elle a entériné la Déclaration d’Istanbul sur les établissements humains et le Programme pour l’habitat adoptés par la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II) à Istanbul le 14 juin 1996, UN " إذ تشير إلى قرارها ٥١/١٧٧ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي أيدت فيه إعلان اسطنبول بشأن المستويات البشرية وجدول أعمال الموئل اللذين اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦ في اسطنبول،
    8.28 L'Assemblée générale a décidé d'organiser une quatrième Conférence mondiale sur les femmes dans sa résolution 45/129 du 14 décembre 1990, dans laquelle elle faisait sienne la recommandation formulée à ce sujet par le Conseil économique et social dans sa résolution 1990/12 du 24 mai 1990. UN ٨-٢٨ قررت الجمعية العامة عقد المؤتمر العالمي الرابع في قرارها ٤٥/١٢٩ المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ الذي أيدت فيه التوصية ذات الصلة والصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٠/١٢، المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٠.
    Il a également rappelé la résolution 59/275 du 23 décembre 2004, dans laquelle l'Assemblée avait approuvé cette recommandation. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى قرار الجمعية العامة 59/275 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 الذي أيدت فيه تلك التوصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد