ويكيبيديا

    "أيدي أعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par des membres
        
    • par les membres
        
    • part de membres
        
    • des membres du
        
    • commettre des membres
        
    • 'être détenues par des
        
    Il dit avoir été roué de coups par des membres du SSP en trois occasions. UN ويزعم أنه تعرض للضرب على أيدي أعضاء جيش الصحابة في ثلاث مناسبات.
    Il dit avoir été roué de coups par des membres du SSP en trois occasions. UN ويزعم أنه تعرض للضرب على أيدي أعضاء جيش الصحابة في ثلاث مناسبات.
    Ces cas ont été le prélude à des exécutions extrajudiciaires perpétrées par les membres des groupes paramilitaires. Parfois aussi, des femmes ont été victimes de sévices sexuels. UN وجرى ذلك تمهيدا لعمليات إعدام خارج القضاء على أيدي أعضاء جماعات شبه عسكرية، وأحياناً في شكل اعتداءات جنسية على النساء.
    36. On trouvera ci-après les observations récapitulatives du Comité concernant les rapports des États parties, telles que préparées respectivement par les membres du Comité, et un résumé des présentations liminaires faites par les représentants des États parties. UN ٦٣ - وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدت فرادى على أيدي أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.
    En premier lieu, du fait de la violence au foyer ou dans l'abri temporaire, les femmes doivent choisir entre continuer à subir des violences de la part de membres de la famille ou vivre dans la rue et risquer d'être agressées par un étranger. UN أولا، أجبر العنف المنزلي داخل البيت أو المأوى المؤقت النساء على أن يخترن بين البقاء ضحايا للعنف على أيدي أعضاء عائلاتهن أو الذهاب إلى الشارع والتعرض لخطر اعتداء الغرباء عليهن.
    On pourrait aussi encourager des pressions à l'intérieur même de l'industrie informatique et des médias afin de protéger les enfants contre les abus que pourraient commettre des membres de ces professions. UN ويمكن كذلك تشجيع الضغوط التي يمارسها اﻷفراد في صناعة الحاسوب وفي وسائط اﻹعلام لتعمل بوصفها حارسا ضد الاعتداء على اﻷطفال على أيدي أعضاء هذين القطاعين.
    La violence et les désordres continuent de désorganiser la société et un grand nombre d'armes continuent d'être détenues par des groupes paramilitaires et par la population en général. UN إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام.
    Le Rapporteur spécial a par ailleurs reçu des informations de l'association Habilian, qui affirme représenter 17 000 victimes de violences commises par des membres du MKO depuis 1980. UN كما تلقى معلومات من جمعية هابيليان التي تدعي أنها تمثل 000 17 من ضحايا العنف على أيدي أعضاء منظمة مجاهدي خلق منذ عام 1980.
    Le requérant a ajouté n'avoir jamais informé la police de l'incident survenu dans la jungle, de crainte d'être assassiné par les FAREDP. Il n'avait jamais été contacté personnellement ni menacé par des membres des FAREDP. UN وأضاف صاحب الشكوى أنه لم يبلغ الشرطة قط بما كان يجري بالأدغال، خشية تعرضه للقتل على أيدي أعضاء مجموعة المغاورين؛ وأنه لم يتصل به شخصياً أعضاء مجموعة المغاورين أو يتلقى تهديدات منهم على الإطلاق.
    Des femmes ont été enlevées et violées par des membres des diverses factions belligérantes, et souvent prises comme butin. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعرضت المرأة للاختطاف والاغتصاب على أيدي أعضاء مختلف الفئات المتحاربة، وكانت تعتبر من غنائم الحرب في كثير من الأحيان.
    Il a été créé par des membres d'Al-Qaida en Iraq, en particulier par Al-Baghdadi, et a donc les mêmes origines que l'EIIL. UN وقد نشأت هذه الجبهة على أيدي أعضاء تنظيم القاعدة في العراق، وأهمهم البغدادي، مما يعني أنها نبتت من نفس الجذور التي نبت منها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    164. Il arrive que des femmes ou des filles soient tuées par des membres de leur famille pour ce qu'il est convenu d'appeler des " crimes contre l'honneur " ; en certaines circonstances, de tels actes sont soutenus et réclamés par la communauté afin de sauver l'honneur de la famille. UN ٤٦١- ويجوز قتل المرأة أو الفتاة على أيدي أعضاء أسرتها نتيجة ما يعرف بتسمية " الجنايات التي تمس الشرف " ؛ والمجتمع يؤيد هذه اﻷفعال ويزيد من تفاقمها في إطار ظروف خاصة بغية صون شرف اﻷسرة.
    Le 31 janvier, Everardo de Jesús Puerta et Julio Ernesto González, membres du Comité de solidarité avec les prisonniers politiques, auraient été tués par des membres d'un groupe paramilitaire. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير ذكر أن ايفيراردو دي جيسوس بويرتا وخوليو ارنستو غونزاليس عضوي لجنة التضامن مع السجناء السياسيين قتلا على أيدي أعضاء مجموعة شبه عسكرية.
    44. On trouvera ci-après les observations récapitulatives du Comité concernant les rapports des États parties, telles que préparées respectivement par les membres du Comité, et un résumé des présentations liminaires faites par les représentants des États parties. UN ٤٤ - وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدت فرادى على أيدي أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.
    44. On trouvera ci-après les observations récapitulatives du Comité concernant les rapports des États parties, telles que préparées respectivement par les membres du Comité, et un résumé des présentations liminaires faites par les représentants des États parties. UN ٤٤ - وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدت فرادى على أيدي أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.
    34. On trouvera ci-après les observations récapitulatives du Comité concernant les rapports des États parties, telles que préparées respectivement par les membres du Comité, et un résumé des présentations liminaires faites par les représentants des États parties. UN ٤٣ - وترد أدناه التعليقات الختامية التي أبدتها اللجنة بشأن تقارير الدول اﻷطراف، حسبما أعدت فرادى على أيدي أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض الاستهلالية المقدمة من ممثلي الدول اﻷطراف.
    D'après les témoins, les amputations publiques visaient à décourager le vol et toute personne amputée était ensuite conduite à l'hôpital par les membres d'Ansar Dine pour subir un traitement. UN ووفقاً لشهود عيان، إن عمليات البتر العلنية تهدف للثني عن السرقة، وبعد ذلك يتم اقتياد المبتور إلى المستشفى على أيدي أعضاء من أنصار الدين لتلقي العلاج.
    C'est ce qu'illustre l'assassinat, le 11 juin 2007, d'un membre de l'organisation humanitaire internationale Médecins sans frontières, commis par les membres du groupe rebelle dénommé Armée populaire pour la restauration de la démocratie. UN وقد أبرز حقيقة ذلك الحادثة المحزنة التي تمثلت في مقتل موظف تابع للمنظمة الإنسانية الدولية، أطباء بلا حدود، على أيدي أعضاء للمجموعة المتمردة المسماة جيش إعادة الديمقراطية.
    Pendant son service dans les forces armées, d'août 1988 à avril 1994, le requérant a subi des tortures physiques et psychologiques de la part de membres de l'United National Party (UNP), en raison de ses activités politiques. UN وعندما كان يؤدي الخدمة العسكرية من آب/أغسطس 1988 إلى نيسان/أبريل 1994، تعرض صاحب البلاغ للتعذيب الجسدي والنفسي على أيدي أعضاء في الحزب الوطني الموحد بسبب نشاطه السياسي.
    On pourrait aussi encourager des pressions à l'intérieur même de l'industrie informatique et des médias afin de protéger les enfants contre les abus que pourraient commettre des membres de ces professions. UN ويمكن كذلك تشجيع الضغوط التي يمارسها اﻷفراد في صناعة الحاسوب وفي وسائط اﻹعلام لتعمل بوصفها حارسا ضد الاعتداء على اﻷطفال على أيدي أعضاء هذين القطاعين.
    La violence et les désordres continuent de désorganiser la société et un grand nombre d'armes continuent d'être détenues par des groupes paramilitaires et par la population en général. UN إذ ما برح العنف والفوضى يحدثان خللا في المجتمع، وما برحت أسلحة كثيرة في أيدي أعضاء الجماعات شبه العسكرية السابقة والجمهور بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد