ويكيبيديا

    "أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • saisis également cette occasion
        
    • saisis cette occasion
        
    • également de saisir cette occasion
        
    • saisis en outre cette occasion
        
    • également à saisir cette occasion
        
    • également saisir cette occasion pour
        
    • également profiter de cette occasion
        
    Je saisis également cette occasion pour féliciter votre prédécesseur, de la République de Corée, de sa direction éclairée lors de la cinquante-sixième session. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم ممثل جمهورية كوريا لقيادته الماهرة أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Je saisis également cette occasion pour souhaiter la chaleureuse bienvenue à l'Ambassadeur du Bélarus, votre successeur. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب ترحيباً حاراً بسفير بيلاروس الموقر، وهو الرئيس الذي سيخلفكم فيما بعد.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter M. Nassir Abdulaziz Al-Nasser de son élection et lui souhaiter sincèrement plein succès dans l'exécution de son mandat. UN أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه وأن أتمنى له بإخلاص فترة رئاسة ناجحة.
    Je saisis cette occasion pour accueillir parmi nous les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie, nouvellement arrivés. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بسفيري كل من العراق وسلوفاكيا اللذين وصلا مؤخراً.
    Je saisis cette occasion pour accueillir nos nouveaux et éminents collègues, les Ambassadeurs de l'Iraq et de Slovaquie. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للترحيب بزميلينا الموقرين سفير العراق وسفير سلوفاكيا.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion de réaffirmer l'importance d'associer les individus à ce processus. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد مجدداً على أهمية إشراك الناس على المستوى الشعبي في هذه العملية.
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à M. Dhanapala, pour le travail considérable réalisé durant son mandat, et souhaiter la bienvenue à M. Nobuyasu Abe et le féliciter pour sa désignation en qualité de Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة كيما أشيد بالسيد دانابالا، للأعمال الضخمة التي اضطلع بها في أثناء ولايته، وأن أرحب بالسيد نوبوياسو آبى وأن أهنئه على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter à nouveau le Secrétaire général de sa nomination. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العـام مرة أخــرى علــى تعيينــه.
    Je saisis également cette occasion pour rappeler notre attachement au suivi du processus d'élargissement de la Conférence et en particulier aux États membres de l'Union européenne qui ne font pas encore partie de la Conférence. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأجدد التزامنا بمواصلة توسيع المؤتمر، ولا سيما بضم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي ليست بعد أعضاء في المؤتمر.
    Je saisis également cette occasion de me faire l'écho des appels lancés à la Conférence du désarmement au cours de précédente séance plénière pour qu'elle élargisse ses contacts avec la société civile. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر دعوات سابقة في جلسات عامة رسمية بأن يوسع مؤتمر نزع السلاح مجال مشاركة المجتمع المدني فيه.
    Je saisis également cette occasion de remercier l'Ambassadeur de la République populaire démocratique de Corée, le Président sortant, pour la grande transparence et l'efficacité avec lesquelles il a présidé la Conférence. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، الرئيس المنتهية ولايته، على الطريقة البالغة الشفافية والفعالية التي أدار بها شؤون الرئاسة.
    Je saisis également cette occasion de dire au revoir aux collègues qui vont quitter Genève dans le courant de l'été prochain, de les remercier de leur coopération et de leur amitié et de leur souhaiter, ainsi qu'à leur famille, le plein succès pour l'avenir. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأودع الزملاء الذين سيغادرون جنيف هذا الصيف، ولأشكرهم على تعاونهم وصداقتهم، ولأتمنى لهم ولأسرهم التوفيق في المستقبل.
    Je saisis cette occasion pour faire mes adieux à notre collègue indonésien. Je le remercie de toute sa coopération et lui adresse mes meilleurs vœux de succès. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأودع زميلنا الإندونيسي وأشكره على حسن تعاونه وأوجه إليه أخلص الأماني راجياً له النجاح والتوفيق.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Gouvernement norvégien qui, par sa coopération et sa généreuse assistance, a permis d'entreprendre la destruction de ces armes. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومة النرويج على تعاونها ومساعدتها السخية اللذين مكنا من الشروع في تدمير هذه الأسلحة.
    Je saisis cette occasion pour féliciter une nouvelle fois le Secrétaire général Ban Ki-moon de sa nomination pour un second mandat. UN أود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ الأمين العام بان كي - مون مجدداً على انتخابه لفترة ثانية في منصبه.
    Je saisis cette occasion pour saluer le Secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Vladimir Petrovsky, son adjoint, M. Adelkader Bensmail, et tous mes éminents collègues ici présents, ainsi que tous les membres du secrétariat de la Conférence. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي السيد فلاديمير بتروفسكي، الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، ونائبه، السيد عبد القادر بن اسماعيل، وكافة الزملاء الموقرين الحاضرين في هذه القاعة، فضلاً عن كافة أعضاء أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    Je saisis cette occasion pour réitérer ce que mon gouvernement a déjà exprimé, tout comme vous, Monsieur le Président: le Brésil condamne absolument les attentats terroristes perpétrés la semaine dernière à Londres et exprime toute sa sympathie et toutes ses condoléances aux familles des victimes de ces explosions, ainsi qu'au peuple et au Gouvernement du RoyaumeUni. UN اسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعيد تأكيد ما سبق أن أعلنته حكومة بلادي وما أعلنته شخصياً وهو: أن البرازيل تدين بشدة الهجمات الإرهابية التي وقعت الأسبوع الماضي في لندن وتعرِب عن تعاطفها الشديد مع ضحايا تلك التفجيرات وأسرهم ومع شعب المملكة المتحدة وحكومتها وتقدم إليهم تعازيها القلبية.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour accueillir chaleureusement et féliciter le nouveau Membre de l'Organisation mondiale, la Suisse. UN اسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن ترحيب إندونيسيا الصادق بأحدث عضو في هذه المنظمة العالمية، سويسرا، وعن تهانئها لها.
    Je saisis en outre cette occasion pour souhaiter chaleureusement la bienvenue à la table des négociations à nos nouveaux collègues ainsi qu'à notre éminent visiteur, le Sous-Secrétaire d'Etat Roland Smith, du Royaume-Uni. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب ترحيباً حاراً بزملائنا الجدد حول هذه المائدة، وكذلك بزائرنا الموقر وكيل وزارة خارجية المملكة المتحدة، السيد رولاند سميث.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier la présidence autrichienne de sa contribution à la conduite de nos travaux, à la fin de l'année dernière. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر الرئاسة النمساوية على مساهمتها في توجيه أعمالنا نهاية السنة الماضية.
    J'aimerais également profiter de cette occasion pour souhaiter la bienvenue à nos nouveaux collègues. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بزملائنا الجدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد