ويكيبيديا

    "أيضاً الدول الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également les États Membres
        
    La résolution invite également les États Membres à ratifier l'Accord afin qu'il puisse entrer en vigueur dès que possible. UN ويدعو القرار أيضاً الدول الأعضاء إلى أن تصدق على الاتفاق حتى يدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    J'exhorte également les États Membres à veiller à ce que les mesures d'application prises au niveau national soient compatibles avec les obligations internationales qu'ils ont souscrites en matière de droits de l'homme. UN وأحث أيضاً الدول الأعضاء على ضمان أن ينسجم التنفيذ على الصعيد الوطني مع التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Il invite également les États Membres à appuyer le processus constructif en cours. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول الأعضاء إلى دعم ومساعدة العملية البناءة الحالية.
    Encourageant également les États Membres à poursuivre leurs efforts pour assurer aux personnes atteintes d'albinisme l'égalité d'accès à l'emploi, à l'éducation et à la justice et la jouissance du meilleur état de santé possible, UN وإذ يشجع أيضاً الدول الأعضاء على مواصلة جهودها لضمان استفادة الأشخاص المصابين بالمَهَق، على قدم المساواة مع غيرهم، من فرص العمل والتعليم والوصول إلى العدالة والتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة،
    Encourageant également les États Membres à poursuivre leurs efforts pour assurer aux personnes atteintes d'albinisme l'égalité d'accès à l'emploi, à l'éducation et à la justice et la jouissance du meilleur état de santé possible, UN وإذ يشجع أيضاً الدول الأعضاء على مواصلة جهودها لضمان استفادة الأشخاص المصابين بالمَهَق، على قدم المساواة مع غيرهم، من فرص العمل والتعليم والوصول إلى العدالة والتمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة،
    Le projet de résolution invite également les États Membres à optimiser le recours à la médiation et autres instruments mentionnés au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN ويدعو مشروع القرار أيضاً الدول الأعضاء الى تحقيق الاستخدام الأمثل للوساطة والأدوات الأخرى المذكورة في الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    2. Invite également les États Membres à envisager, selon qu'il conviendra, de créer un cadre réglementaire pour la mise en œuvre des mesures susmentionnées ou de renforcer celui qui existe; UN 2- تدعو أيضاً الدول الأعضاء إلى النظر، حسب الاقتضاء، في وضع أو تعزيز أطر تنظيمية لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه؛
    7. Encourage également les États Membres à continuer de suivre, avec les organismes compétents des Nations Unies, les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, eu égard en particulier à leurs indicateurs, la réalisation de ces objectifs étant essentielle pour orienter et promouvoir les politiques nationales d'inclusion sociale; UN 7 - تشجع أيضاً الدول الأعضاء على أن تواصل، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية، رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالموضوع، ولا سيما فيما يتعلق بمؤشراتها، ذلك أن تحقيقها عنصر أساسي في صياغة السياسات الوطنية للإدماج الاجتماعي والنهوض بها؛
    23. Engage également les États Membres à veiller à ce que les personnes âgées aient accès à l'information sur leurs droits, afin qu'elles puissent participer pleinement et en toute justice à la vie de la société et exercer pleinement tous les droits de l'homme; UN 23 - تشجع أيضاً الدول الأعضاء على كفالة حصول كبار السن على المعلومات المتعلقة بحقوقهم لتمكينهم من المشاركة بصورة وافية وعادلة في مجتمعاتهم ومن المطالبة بالتمتع التام بجميع حقوق الإنسان؛
    6. Exhorte également les États Membres à prendre des mesures concertées, dans le respect du droit international, pour lever les obstacles rencontrés par les migrants, y compris ceux qui vivent dans des situations de conflit armé ou sous occupation étrangère; UN 6 - تحث أيضاً الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات متضافرة طبقاً للقانون الدولي، لأجل إزالة العقبات التي يواجهها المهاجرون، ومنهم مَن يعيشون في حالات النزاع المسلح أو تحت الاحتلال الأجنبي؛
    12. Engage également les États Membres à surmonter les obstacles qui entravent l'application du Plan d'action de Madrid en concevant des stratégies qui tiennent compte de toutes les phases de la vie et favorisent la solidarité entre les générations, de manière à accroître les chances de succès dans les années à venir; UN 12 - تشجع أيضاً الدول الأعضاء على تذليل العقبات التي تعوق تنفيذ خطة عمل مدريد عن طريق وضع استراتيجيات تأخذ في الاعتبار مراحل حياة الإنسان بأكملها وتعزز التضامن بين الأجيال من أجل زيادة فرص تحقيق نجاح أكبر في الأعوام المقبلة؛
    2. Invite également les États Membres à mettre au point des politiques urbaines nationales, le cas échéant, en impliquant entièrement les jeunes à tous les niveaux, pour promouvoir la participation de ces derniers et les faire intervenir dans la prise de décisions aux niveaux national et infranational, le volontariat, le développement de compétences, la création d'emplois et le développement de l'entreprenariat; UN 2- يدعو أيضاً الدول الأعضاء لوضع سياسات حضرية وطنية، حسب الاقتضاء، بمشاركة كاملة من جانب الشباب في كل المراحل لتعزيز مشاركة الشباب، وكذلك لإشراك الشباب في عملية اتخاذ القرار على المستويين الوطني ودون الوطني، وفي حركة التطوع، وتنمية المهارات، وإيجاد فرص العمل وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع؛
    29. Appelle également les États Membres à renforcer les mesures prises pour protéger les femmes migrantes de la violence et du harcèlement, y compris le harcèlement sexuel et les manœuvres d'intimidation, dans les sphères tant privée que publique, et à œuvrer pour la sûreté et la sécurité par l'intermédiaire de politiques et de programmes de sensibilisation; UN 29 - تدعو أيضاً الدول الأعضاء إلى زيادة التدابير الرامية إلى حماية النساء المهاجرات من العنف والتحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي والتسلط، في كلا المجالين العام والخاص، وإلى معالجة قضايا الأمن والسلامة بسياسات وبرامج للتوعية؛
    5. L'ONUDC aide également les États Membres à traiter les questions relatives aux flux financiers illicites par l'intermédiaire de ses bureaux régionaux et de pays, de son Service de la lutte contre la corruption et la criminalité économique et de son Service de la prévention du terrorisme. UN 5- ويساعد مكتب المخدِّرات والجريمة أيضاً الدول الأعضاء في المسائل المتصلة بالتدفُّقات المالية غير المشروعة وذلك من خلال مكاتبه الإقليمية والقُطرية، ومن خلال فرعين من فروع المكتب وهما فرع الفساد والجريمة الاقتصادية وفرع منع الإرهاب.
    2. Invite également les États Membres à mettre au point des politiques urbaines nationales, le cas échéant, en impliquant entièrement les jeunes à tous les niveaux, pour promouvoir la participation de ces derniers et les faire intervenir dans la prise de décisions aux niveaux national et infranational, le volontariat, le développement de compétences, la création d'emplois et le développement de l'entreprenariat; UN 2- يدعو أيضاً الدول الأعضاء لوضع سياسات حضرية وطنية، حسب الاقتضاء، بمشاركة كاملة من جانب الشباب في كل المراحل لتعزيز مشاركة الشباب، وكذلك لإشراك الشباب في عملية اتخاذ القرار على المستويين الوطني ودون الوطني، وفي حركة التطوع، وتنمية المهارات، وإيجاد فرص العمل وتنمية القدرة على تنظيم المشاريع؛
    EXHORTE également les États Membres à apporter une assistance appropriée aux États voisins pour réduire l'impact du flux de centaines de milliers de réfugiés sierra léonais en attendant leur retour dans leurs foyers. UN 7 - يحث أيضاً الدول الأعضاء على تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المجاورة للتخفيف من آثار تدفق مئات الآلاف من اللاجئين من سيراليون والذين شرعوا الآن في العودة إلى بلادهم .
    4. Invite également les États Membres à encourager un dialogue productif au sein des autorités nationales responsables de la collecte, du traitement et de la diffusion des statistiques sur la criminalité et la justice pénale, y compris les bureaux nationaux de statistique, afin de renforcer la coordination au niveau national et d'assurer l'utilisation des normes communes; UN 4- يدعو أيضاً الدول الأعضاء إلى تشجيع الحوار المثمر بين السلطات الوطنية المسؤولة عن جمع وتجهيز ونشر إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية، بما فيها مكاتب الإحصاء الوطنية، من أجل تعزيز التنسيق على الصعيد الوطني وضمان استخدام معايير مشتركة؛
    3. Invite également les États Membres à envisager d'adopter une démarche de proximité pour mettre au point des politiques de prévention de la criminalité, notamment en accordant une attention particulière aux quartiers défavorisés dans le but de garantir la cohésion sociale et territoriale; UN 3 - يدعو أيضاً الدول الأعضاء إلى أن تنظر في تطبيق نهج مناسب لكل منطقة عند رسم سياسات بشأن منع الجريمة، وذلك بوسائل عدة، من بينها إيلاء اهتمام خاص للأحياء المحرومة من الامتيازات، وذلك من أجل كفالة التلاحم الاجتماعي والتلاحم على مستوى البلد بأجمعه؛
    3. Invite également les États Membres à envisager d'adopter une démarche de proximité pour mettre au point des politiques de prévention de la criminalité, notamment en accordant une attention particulière aux quartiers défavorisés dans le but de garantir la cohésion sociale et territoriale; UN 3 - يدعو أيضاً الدول الأعضاء إلى أن تنظر في تطبيق نهج مناسب لكل منطقة عند رسم سياسات بشأن منع الجريمة، وذلك بوسائل عدة، من بينها إيلاء اهتمام خاص للأحياء المحرومة من الامتيازات، وذلك من أجل كفالة التلاحم الاجتماعي والتلاحم على مستوى البلد بأجمعه؛
    7. Exhorte également les États Membres à renforcer les systèmes de santé dans le cadre de la Stratégie africaine pour la santé (2007-2015) comme meilleure approche de promotion de l'accès universel aux services de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme d'ici 2010; UN 7 - يحث أيضاً الدول الأعضاء على تعزيز الأنظمة الصحية في إطار الاستراتيجية الصحية لأفريقيا (2007-2015) كأفضل نهج يمكن اتخاذه لتعزيز فرص الوصول الشامل للخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا بحلول عام 2010؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد