ويكيبيديا

    "أيضاً المادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également l'article
        
    • aussi l'article
        
    • aussi à l'article
        
    • également la section sur l'article
        
    440. Il convient de mentionner également l'article 71 du Code pénal, relatif à la détermination de la mesure de la peine. UN 440- ويجب أن تُذكر أيضاً المادة 71 من قانون العقوبات. وتتعلق هذه المادة بتحديد مدى العقوبة.
    3.7 Il maintient, en outre, que l'obligation de figurer < < tête nue > > sur les photographies d'identité viole également l'article 26 du Pacte. UN 3-7 ويؤكد علاوة على ذلك أن وجوب الظهور " عاري الرأس " في صور الهوية ينتهك أيضاً المادة 26 من العهد.
    3.7 L'auteur maintient, en outre, que l'obligation de figurer < < tête nue > > sur les photographies d'identité viole également l'article 26 du Pacte. UN 3-7 ويؤكد علاوة على ذلك أن وجوب الظهور " عاري الرأس " في صور الهوية ينتهك أيضاً المادة 26 من العهد.
    285. Voir aussi l'article 10 - section 6 de la loi sur l'université de Maurice. UN 285- انظر أيضاً المادة 10- البند 6 من قانون جامعة موريشيوس.
    Voir aussi l'article 9 concernant le congé de maternité. UN انظر أيضاً المادة 9 بشأن إجازة الأمومة.
    459. Le Comité était conscient du fait que certains États parties avaient présenté au fil des ans des renseignements sur l'application de la Convention dans des territoires qu'ils administraient ou qui étaient de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s'appliquait également l'article 15. UN 459- وتدرك اللجنة أن بعض الدول الأطراف قدمت على مدى الأعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافاً لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضاً المادة 15.
    465. Le Comité n'ignorait pas qu'au fil des ans certains États parties avaient présenté des renseignements sur l'application de la Convention dans des territoires qu'ils administraient ou qui étaient de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s'appliquait également l'article 15. UN 465- وتدرك اللجنة أن بعض الدول الأطراف قدمت على مدى الأعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافاً لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضاً المادة 15.
    465. Le Comité n'ignorait pas qu'au fil des ans certains États parties avaient présenté des renseignements sur l'application de la Convention dans des territoires qu'ils administraient ou qui étaient de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s'appliquait également l'article 15. UN 465- وتدرك اللجنة أن بعض الدول الأطراف قدمت على مدى الأعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم التي تقوم بإدارتها أو التي تخضع خلافاً لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضاً المادة 15.
    302. Pour ce qui est des possibilités qu'ont les enfants handicapés de participer aux activités sportives et récréatives dans les mêmes conditions que les autres, voir également l'article 24. UN 302- وفيما يتعلق بفرص مشاركة الأطفال ذوي الإعاقة في الأنشطة الترفيهية والرياضية بنفس الشروط المطبقة على الآخرين، انظر أيضاً المادة 24.
    Considérant également l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui garantit à tout citoyen le droit et la possibilité, sans restrictions déraisonnables, de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis et de voter et d'être élu au cours d'élections périodiques honnêtes, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تضمن لكل مواطن الحق في أن تتاح له، دون قيود غير معقولة، المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية، وأن ينتخب ويُنتخب في انتخابات نزيهة تجرى دورياً،
    490. Le Comité était conscient du fait que certains États parties avaient présenté au fil des ans des renseignements sur l'application de la Convention dans des territoires qu'ils administraient ou qui étaient de quelque autre manière sous leur juridiction et auxquels s'applique également l'article 15. UN 490- وتدرك اللجنة أن دولاً أطرافاً معيَّنة قدمت على مدى الأعوام معلومات عن تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم التي تتولى إدارتها أو التي تخضع خلافاً لذلك لولايتها والتي تنطبق عليها أيضاً المادة 15.
    Considérant également l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, qui garantit à tout citoyen le droit et la possibilité, sans restrictions déraisonnables, de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis et de voter et d'être élu au cours d'élections périodiques honnêtes, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تضمن لكل مواطن الحق في أن تتاح له، دون قيود غير معقولة، المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية، وأن ينتخب ويُنتخب في انتخابات نزيهة تجرى دورياً،
    Rappelant également l'article 48 de la Convention, sur les mesures de coopération entre les services de détection et de répression, selon lequel les États parties coopèrent étroitement, conformément à leurs systèmes juridiques et administratifs respectifs, en vue de renforcer l'efficacité de la détection et de la répression des infractions visées par la Convention, UN وإذْ يستذكر أيضاً المادة 48 من الاتفاقية المعنية بتدابير التعاون في إنفاذ القانون، والتي تقضي بأن تتعاون الدول الأطراف فيما بينها تعاوناً وثيقاً، بما يتوافق مع نظمها القانونية والإدارية الداخلية، كي تعزِّز فاعلية تدابير إنفاذ القانون من أجل مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية،
    Six pays avaient participé à l'opération, dans le cadre de laquelle le pays avait aussi mené des activités de surveillance (voir également l'article 50). UN وشاركت ستة بلدان في هذه العملية التي تولى فيها البلد المعني تسيير أنشطة المراقبة (انظر أيضاً المادة 50).
    Ils ajoutent qu'en obligeant un candidat à des élections générales à déclarer la < < communauté > > à laquelle il est censé appartenir, selon l'interprétation de la Cour suprême, le paragraphe 3 1) de l'annexe 1 à la Constitution viole également l'article 25. UN وأضافوا أن الفقرة 3(1) من اللائحة الأولى المرفقة بالدستور، بفرضها التزاماً على المرشح لانتخابات عامة بإعلان " الطائفة " التي يُفتَرض انتماءه إليها حسب تفسير المحكمة العليا، تنتهك أيضاً المادة 25.
    Ils ajoutent qu'en obligeant un candidat à des élections générales à déclarer la < < communauté > > à laquelle il est censé appartenir, selon l'interprétation de la Cour suprême, le paragraphe 3 1) de l'annexe 1 à la Constitution viole également l'article 25. UN وأضافوا أن الفقرة 3(1) من اللائحة الأولى المرفقة بالدستو، بفرضها التزاماً على المرشح لانتخابات عامة بإعلان " الطائفة " التي يُفتَرض انتماءه إليها حسب تفسير المحكمة العليا، تنتهك أيضاً المادة 25.
    30. M. Al-NASSER (Observateur de l'Arabie saoudite) appuie lui aussi l'article 11, mais a quelques craintes à propos du premier paragraphe. UN 30- السيد الناصر (المراقب عن المملكة العربية السعودية): قال إنه يؤيد أيضاً المادة 11، بيد أن لديه بعض الانشغالات إزاء الفقرة الأولى.
    a indiqué, entre autres, que les femmes handicapées étaient dans une situation bien pire que celle des hommes handicapés en matière de participation au marché du travail (voir aussi l'article 11) et à l'éducation, notamment l'enseignement professionnel (voir aussi l'article 10). UN من بين أشياء أخرى، أن المعوقات أسوأ حالاً بكثير من الرجال المعوقين من حيث المشاركة في سوق العمل )أنظر أيضاً المادة ١١( والمشاركة في التعليم، لاسيما التعليم المهني )أنظر أيضاً المادة ١٠(.
    41. Aux termes du paragraphe 2 a) de l'article 40 de la Convention, le principe selon lequel nul ne sera convaincu d'infraction à la loi pénale en raison d'actions ou d'omissions qui n'étaient pas interdites par le droit national ou international au moment où elles ont été commises s'applique également aux enfants (voir aussi l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques). UN 41- تؤكد الفقرة 2(أ) من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل خضوع الأطفال أيضاً لقاعدة عدم إدانة أي فرد بأية جريمة بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي (انظر أيضاً المادة 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية).
    18. L'article 5 constitue une clause de sauvegarde et d'interprétation qui est familière aux autorités belges dans son essence, en son premier paragraphe, puisque ce paragraphe correspond aussi à l'article 17 de la Convention européenne des droits de l'homme. UN ٨١- وتمثل المادة ٥ شرطاً للوقاية والتفسير مألوفاً للسلطات البلجيكية في جوهره، فيما يتعلق بفقرته اﻷولى، حيث إن هذه الفقرة تطابق أيضاً المادة ٧١ من الاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Voir également la section sur l'article 10 ci-après pour les détails des mesures conçues à l'intention des établissements d'enseignement pour prévenir la ségrégation sexuelle. UN انظر أيضاً المادة 10 أدناه، للاطلاع على تفاصيل التدابير المقصود بها منع عزل الجنسين بعضهما عن بعض، الموجَّه نحو المؤسسات التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد