4. Invite également le Directeur exécutif à assurer les préparatifs et les services de la première réunion de la Conférence des Parties; | UN | 4- يدعو أيضاً المدير التنفيذي للتحضير لأول اجتماع لمؤتمر الأطراف وتوفير الخدمات له؛ |
Invite également le Directeur exécutif à promouvoir l'adoption du cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables et à renouveler l'offre faite par le Programme des Nations Unies pour l'environnement d'assumer un rôle de chef de file dans sa mise en œuvre; | UN | 9 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي إلى تشجيع اعتماد إطار عشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتجديد العرض المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة للقيام بدور رائد في تنفيذه؛ |
9. Encourage également le Directeur exécutif à envisager la possibilité que le Programme des Nations Unies pour les établissements humains nomme des Ambassadeurs de bonne volonté s'intéressant plus particulièrement à la jeunesse; | UN | 9 - يشجع أيضاً المدير التنفيذي على استكشاف جدوى قيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتعيين سفراء نوايا حسنة مع التركيز على الشباب؛ |
7. Demande également au Directeur exécutif de rendre compte chaque semestre aux gouvernements, par le biais du Comité des représentants permanents, et au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session, des progrès réalisés dans la mise en œuvre des activités du programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | 7 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لتزويد الحكومات، عبر لجنة الممثلين الدائمين، ومجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، بتقرير نصف سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
7. Demande également au Directeur exécutif de rendre compte chaque semestre aux gouvernements, par le biais du Comité des représentants permanents, et au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session, des progrès réalisés dans la mise en œuvre des activités du programme de travail du Programme des Nations Unies pour les établissements humains; | UN | 7 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لتزويد الحكومات، عبر لجنة الممثلين الدائمين، ومجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، بتقرير نصف سنوي عن التقدم المحرز في تنفيذ أنشطة برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية؛ |
9. Encourage également le Directeur exécutif à envisager la possibilité que le Programme des Nations Unies pour les établissements humains nomme des Ambassadeurs de bonne volonté s'intéressant plus particulièrement à la jeunesse; | UN | 9 - يشجع أيضاً المدير التنفيذي على استكشاف جدوى قيام برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتعيين سفراء نوايا حسنة مع التركيز على الشباب؛ |
Engage également le Directeur exécutif à s'efforcer d'assurer la fourniture de ressources adéquates pour promouvoir et appuyer les programmes, projets et activités d'éducation en matière d'environnement, en particulier dans les pays en développement, et à tenir les gouvernements informés des progrès réalisés. | UN | يحث أيضاً المدير التنفيذي على مواصلة السعي الجاد لتوفير موارد لتعزيز وتدعيم البرامج والمشاريع والأنشطة التعليمية في مجال البيئة، وبخاصة في البلدان النامية، والمحافظة على إطلاع الحكومات بما يحرز من تقدم. |
2. Prie également le Directeur exécutif de favoriser l'intégration de la coopération Sud-Sud aux activités entreprises dans le cadre du programme de travail adopté, et à cette fin, de développer la coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement et d'autres organismes compétents appartenant ou non au système des Nations Unies; | UN | 2 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي إلى تدعيم إدراج التعاون بين بلدان الجنوب لدى الاضطلاع بالأنشطة في إطار برامج العمل المعتمدة، وأن يدعم، من أجل هذه الغاية، التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات الوثيقة الصلة الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها؛ |
6. Invite les gouvernements en mesure de le faire à allouer des ressources extrabudgétaires, tant financières qu'humaines, pour la mise en œuvre de la stratégie, et invite également le Directeur exécutif à rechercher un financement additionnel auprès du secteur privé afin d'assurer la mise en œuvre intégrale de la stratégie; | UN | 6 - يدعو الحكومات القادرة على أن تقدم موارد من خارج الميزانية، سواء مالية أو بشرية، من أجل تنفيذ الاستراتيجية، أن تفعل ذلك، ويدعو أيضاً المدير التنفيذي أن يسعى للحصول على تمويل إضافي من القطاع الخاص لضمان تنفيذ الاستراتيجية بصورة تامة. |
6. Invite les gouvernements en mesure de le faire à allouer des ressources extrabudgétaires, tant financières qu'humaines, pour la mise en œuvre de la stratégie, et invite également le Directeur exécutif à rechercher un financement additionnel auprès du secteur privé afin d'assurer la mise en œuvre intégrale de la stratégie; | UN | 6 - يدعو الحكومات القادرة على أن تقدم موارد من خارج الميزانية، سواء مالية أو بشرية، من أجل تنفيذ الاستراتيجية، أن تفعل ذلك، ويدعو أيضاً المدير التنفيذي لالتماس تمويل إضافي من القطاع الخاص لضمان تنفيذ الاستراتيجية بصورة تامة؛ |
2. Invite également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à continuer d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention sur la base des dispositions existantes jusqu'à ce que la Conférence des Parties ait approuvé les nouvelles dispositions. | UN | 2 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة أداء مهام الأمانة للاتفاقية بالاستناد إلى الترتيبات القائمة، ريثما يعتمد مؤتمر الأطراف الترتيبات الجديدة؛ |
2. Invite également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à continuer d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention sur la base des dispositions existantes jusqu'à ce que la Conférence des Parties ait approuvé les nouvelles dispositions. | UN | 2 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة تأدية وظائف الأمانة للاتفاقية استناداً إلى الترتيبات القائمة حالياً، إلى أن يعتمد مؤتمر الأطراف الترتيبات الجديدة. |
2. Invite également le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à continuer d'exercer les fonctions de secrétariat de la Convention sur la base des dispositions existantes jusqu'à ce que la Conférence des Parties ait approuvé les nouvelles dispositions. | UN | 2 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة أداء مهام الأمانة للاتفاقية بالاستناد إلى الترتيبات القائمة، إلى أن يوافق مؤتمر الأطراف على الترتيبات الجديدة؛ |
13. Encourage également le Directeur exécutif à œuvrer avec le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et autres organes et instruments pertinents concernant les droits de l'homme, pour les aspects des questions environnementales qui sont liées à la parité hommes-femmes; | UN | 13 - يستحث أيضاً المدير التنفيذي على العمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهيئات حقوق الإنسان ذات الصلة الأخرى في تحديد الدروس المستفادة بشأن الجوانب الجنسانية المتصلة بالقضايا البيئة؛ |
4. Encourage également le Directeur exécutif à renforcer encore la participation de la jeunesse aux activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains en impliquant le Conseil consultatif de la jeunesse, à donner la priorité aux initiatives de développement mues par la jeunesse urbaine, et à inclure les jeunes citadins dans les processus participatifs pour un développement urbain durable; | UN | 4 - يشجع أيضاً المدير التنفيذي على زيادة تعزيز مشاركة الشباب في جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال إشراك المجلس الاستشاري للشباب، وإعطاء الأولوية للمبادرات الإنمائية التي يقودها الشباب، وإدماج الشباب الحضري في العمليات التشاركية للتنمية الحضرية المستدامة؛ |
6. Invite les gouvernements en mesure de le faire à allouer des ressources extrabudgétaires, tant financières qu'humaines, pour la mise en œuvre de la stratégie, et invite également le Directeur exécutif à rechercher un financement additionnel auprès du secteur privé afin d'assurer la mise en œuvre intégrale de la stratégie; | UN | 6 - يدعو الحكومات القادرة على أن تقدم موارد من خارج الميزانية، سواء مالية أو بشرية، من أجل تنفيذ الاستراتيجية، أن تفعل ذلك، ويدعو أيضاً المدير التنفيذي لالتماس تمويل إضافي من القطاع الخاص لضمان تنفيذ الاستراتيجية بصورة تامة. |
4. Encourage également le Directeur exécutif à renforcer encore la participation de la jeunesse aux activités du Programme des Nations Unies pour les établissements humains en impliquant le Conseil consultatif de la jeunesse, à donner la priorité aux initiatives de développement mues par la jeunesse urbaine, et à inclure les jeunes citadins dans les processus participatifs pour un développement urbain durable; | UN | 4 - يشجع أيضاً المدير التنفيذي على زيادة تعزيز مشاركة الشباب في جميع أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من خلال إشراك المجلس الاستشاري للشباب، وإعطاء الأولوية للمبادرات الإنمائية التي يقودها الشباب، وإدماج الشباب الحضري في العمليات التشاركية للتنمية الحضرية المستدامة؛ |
7. Demande également au Directeur exécutif de continuer, en étroite collaboration avec le Groupe consultatif sur l'égalité des sexes, [de conseiller le Directeur exécutif sur l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et (Ouganda : supprimer)] d'intégrer et de mettre en œuvre le genre et l'autonomisation des femmes dans les programmes, projets et activités d'ONU-Habitat; | UN | 7 - يدعو أيضاً المدير التنفيذي للعمل بصورة وثيقة مع الفريق الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية [الذي يقدم المشورة للمدير التنفيذي بشأن القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة و(تُحذف - أوغندا)] لمواصلة تعميم وتنفيذ المنظور الجنساني وتمكين المرأة في برامج موئل الأمم المتحدة ومشاريعه وأنشطته؛ |