ويكيبيديا

    "أيضا أن أغتنم هذه الفرصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • saisis également cette occasion
        
    • également saisir cette occasion
        
    • également permis de saisir cette occasion
        
    • également de saisir cette occasion
        
    • saisis également l'occasion
        
    • aussi saisir cette occasion
        
    • aussi de saisir cette occasion
        
    • également saisir la présente occasion
        
    Je saisis également cette occasion pour rendre hommage à M. Didier Opertti, Président de l'Assemblée, à sa cinquante-troisième session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد ديديير أوبيرتي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Je saisis également cette occasion pour remercier toutes les délégations qui se sont exprimées et qui ont notamment fait référence à l'initiative du mémorial permanent. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الوفود التي تكلمت وأشاروا على الأقل إلى مبادرة إقامة النصب التذكاري الدائم.
    Je saisis également cette occasion pour réaffirmer le ferme appui du Liechtenstein à un traité solide, efficace et global sur le commerce des armes. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لإعادة تأكيد دعم ليختنشتاين الثابت لعقد معاهدة قوية وفعالة وشاملة لتجارة الأسلحة.
    Je souhaiterais également saisir cette occasion pour appeler les autres Membres à contribuer rapidement au Fonds pour la consolidation de la paix. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو الأعضاء الآخرين إلى المساهمة على وجه السرعة في صندوق بناء السلام.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour féliciter le Secrétaire général de son rapport détaillé et approfondi sur les problèmes intéressant les pays sans littoral. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام على تقريره المتعمق الشامل عن المسائل التي تهم البلدان غير الساحلية.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour l'assurer de tout notre appui dans l'accomplissement de ses tâches. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أؤكد له دعمنا الكامل في اضطلاعه بولايته.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour exprimer mes plus chaleureuses félicitations à M. Miguel Brockmann, qui a présidé les travaux de la soixante-troisième session avec dévouement et compétence. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا العميق لمعالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، الذي ترأس الدورة الثالثة والستين بتفان وامتياز.
    Je saisis également l'occasion pour affirmer de nouveau l'appui ferme de la Corée au Programme 93+2. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد من جديد دعم كوريا القوي للبرنامج ٩٣+٢.
    Je saisis également cette occasion pour remercier le Secrétariat de l'aide inestimable qu'il nous a apportée. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للأمانة العامة لمساعدتها الممتازة.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer les sincères félicitations du Pakistan au représentant de l'Ouganda qui a dirigé avec compétence les travaux de la Commission au cours de la précédente session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن صادق تقدير باكستان لقيادة أوغندا الماهرة خلال العام الماضي.
    Je saisis également cette occasion pour vous informer que le commandement des forces a été transféré du général de brigade Mick Slater au général de brigade Mal Rerden aujourd'hui. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغكم أن قيادة القوة انتقلت اليوم من العميد ميك سليتر إلى العميد مال ريردن.
    Je saisis également cette occasion d'appeler Votre Excellence à user de son autorité morale pour dénoncer la rhétorique antisémite, d'où qu'elle vienne. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأناشدكم أن تستعملوا سلطتكم المعنوية وأن تدينوا علانية الخطاب المعادي للسامية أياً كان مصدره.
    Je saisis également cette occasion pour remercier M. Hennadiy Oudovenko pour le travail qu'il a accompli en tant que Président au cours de la dernière session de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة كي أعرب عن الشكر للسيد هينادي أودوفينكو على العمل الذي اضطلع به خلال الدورة الماضية للجمعية العامة.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer la profonde gratitude de mon gouvernement à ceux que nous appelons les Amis de Maputo pour leur contribution importante à la préparation de la première réunion des États parties. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقدير حكومتـــي وعرفانهـا بالجميل للدور المتطور الذي اضطلع به من نطلق عليهم اسم أصدقاء مابوتو في اﻹعداد للاجتماع اﻷول للدول اﻷطـراف.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier les deux facilitateurs pour le travail qu'ils ont accompli. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الميسرين على العمل الذي أدياه.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour encourager tous les États Membres de l'ONU qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties à la Cour pénale internationale. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتشجيع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي لما تصبح بعد أطرافاً في المحكمة الجنائية الدولية على أن نفعل ذلك.
    Je souhaiterais également saisir cette occasion pour me féliciter de la présentation du rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأرحب بشكل تقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Qu'il me soit également permis de saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à votre prédécesseur, l'ambassadeur de la Suède, M. Norberg, qui a fait un travail remarquable. UN وأودّ أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن امتناننا لسلفكم في هذا المنصب السفير نوربرغ، ممثل السويد، ﻷدائه الرائع.
    Permettez-moi également de saisir cette occasion pour exprimer ma reconnaissance pour la contribution apportée par l'ancien Ministre des affaires extérieures de la République de Bulgarie, S. E. M. Stoyan Ganev, en tant que Président de l'Assemblée lors de la quarante-septième session. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري ﻹسهام وزير خارجية بلغاريا السابق. معالي السيد ستويان غانيف، بصفته رئيسا للجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.
    Je saisis également l'occasion pour transmettre nos plus sincères remerciements au Secrétariat et à tous les responsables de la Conférence pour leur dévouement et leur contribution. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن شكرنا المخلص لﻷمانة ولكل من تحمل المسؤولية عن هذا المؤتمر لما أبدوه من تفان ولما قدموه من مساهمات.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion pour demander un peu de temps pour lire le projet de rapport afin de voir si nous avons d'autres commentaires à formuler. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لطلب بعض الوقت لقراءة مشروع التقرير حتى نرى ما إذا كان لدينا تعليقات أخرى أم لا.
    Permettez-moi aussi de saisir cette occasion pour remercier et féliciter son prédécesseur de l'excellent travail accompli. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر خلفه وأشيد به على العمل الممتاز الذي قام به.
    Je voudrais également saisir la présente occasion pour dire combien nous avons apprécié les activités diligentes et efficaces menées par son prédécesseur, S. E. M. le Ministre Amara Essy. UN اسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن امتناننا لﻷنشطة الدينامية الفعالة التي قام بها سلفه سعادة الوزير أمارا إيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد