ويكيبيديا

    "أيضا المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également les informations
        
    • également des informations
        
    • aussi les informations
        
    • aussi des informations
        
    • également des renseignements
        
    • également de fournir renseignements
        
    • aussi l'information
        
    • également le descriptif
        
    • également les renseignements
        
    • rend également
        
    Elle recueille également les informations économiques et financières pertinentes. UN ويجمع الفريق أيضا المعلومات الاقتصادية والمالية ذات الصلة.
    Le Groupe examine également les informations communiquées par les États Membres en ce qui concerne les efforts déployés actuellement par la République islamique d'Iran pour effectuer des achats liés aux missiles balistiques. UN ويتناول الفريق أيضا المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء بشأن الجهود الجارية في ما يخص المشتريات المتصلة بالقذائف التسيارية.
    Les organisations échangent également des informations sur les activités qu'elles déploient dans le cadre de projets. UN وتتبادل المنظمتان أيضا المعلومات المتعلقة بالمشاريع بشأن أنشطتهما.
    La base de données contient également des informations relatives aux membres reconnus d'organisations terroristes internationales; UN وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛
    Il note aussi les informations fournies par la délégation selon lesquelles des indemnités ont été versées à la victime comme il l'avait recommandé dans ses constatations concernant la communication no 856/1999 (Alex Soteli Chambala c. UN كما تلاحظ أيضا المعلومات التي قدمها الوفد عن أن تعويضاً قد دُفع للضحية حسبما أوصت اللجنة في آرائها المتعلقة بالبلاغ رقم
    Le présent rapport, qui a été établi sur la base des renseignements communiqués par les organisations, fournit aussi des informations à jour sur les objectifs, les coordonnateurs ou centres de coordination et les groupes de femmes qui figuraient dans le rapport précédent. UN واستكمل التقرير أيضا المعلومات الواردة في التقرير السابق عن الأهداف ومراكز التنسيق والمجموعات النسائية، استنادا إلى المعلومات التي قدمتها المنظمات.
    Cet examen sera centré sur les techniques d'exploitation durable de l'énergie, mais englobera également des renseignements aisément accessibles sur les technologies adaptées à d'autres secteurs. UN وسيركز هذا الاستعراض على تكنولوجيات الطاقة المستدامة لكنه سيشمل أيضا المعلومات المتاحة على الفور بشأن التكنولوجيات اللازمة لقطاعات أخرى.
    Il permet également de fournir renseignements, avis et assistance aux États, notamment pour le suivi et les rapports, en ce qui concerne l’évolution du droit de la mer et des affaires maritimes, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ويقدم أيضا المعلومات والمشورة والمساعدة للدول، بما في ذلك الرصد واﻹبلاغ فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتسق مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Voir aussi l'information donnée à l'article 11. UN وانظر أيضا المعلومات الواردة في الجزء المتعلق بالمادة 11.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée dans le tableau 19.3 (voir également le descriptif des produits de chaque sous-programme). UN ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد في الجدول 19-3 أدناه (انظر أيضا المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي).
    Il contient également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant à l'extérieur du territoire palestinien occupé. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من أماكن خارج الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Notant également les informations fournies à ce sujet par la Commission au chapitre I.E de son rapport2, UN وإذ تلاحظ أيضا المعلومات الواردة عن هذه المسألة في الفصل اﻷول ـ هاء من تقرير اللجنة)٢(،
    2. Quand elle demande aux États leur coopération ou l'adoption de mesures d'exécution, la Cour leur fournit également les informations dont elle dispose sur le lieu où se trouvent les produits, biens et avoirs visés par l'ordonnance de confiscation. UN 2 - في طلب التعاون وتدابير التنفيذ، توفر المحكمة أيضا المعلومات المتاحة بشأن مكان وجود العائدات والممتلكات والأصول التي يشملها أمر المصادرة.
    2. Quand elle demande aux États leur coopération ou l'adoption de mesures d'exécution, la Cour leur fournit également les informations dont elle dispose sur le lieu où se trouvent les revenus, biens et avoirs visés par l'ordonnance de confiscation. UN 2 - في طلب التعاون وتدابير التنفيذ، توفر المحكمة أيضا المعلومات المتاحة بشأن مكان وجود العائدات والممتلكات والأصول التي يشملها أمر المصادرة.
    Dans cette base de données figurent également des informations concernant les membres connus d'organisations terroristes internationales, qui sont régulièrement mises à jour ; UN وتدعم قاعدة البيانات هذه أيضا المعلومات المتعلقة بأعضاء المنظمات الإرهابية الدولية المتعرف عليهم؛
    Elle fournit également des informations sur les prix des produits agricoles et des denrées alimentaires et donne rapidement l'alerte en cas de crise alimentaire. UN وتوفر المنظمة أيضا المعلومات عن الأسعار في مجالي الأغذية والزراعة، كما تقوم بالإنذار المبكر بحدوث الأزمات الغذائية.
    Ce rapport contient également des informations pertinentes sur la situation financière et les activités du Fonds de contributions volontaires pour les populations autochtones et du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا المعلومات المتصلة بالمركز المالي وبأنشطة صندوق التبرعات لصالح السكان اﻷصليين وصندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    e) A invité les signataires qui ne l'avaient pas encore fait à fournir aussi les informations demandées par le secrétariat; UN (ﻫ) دعا الدول الموقِّعة التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تقدّم أيضا المعلومات التي طلبتها الأمانة؛
    Le rapport contient aussi des informations présentées par le Président en exercice de l'OSCE (voir annexe I). UN وتضمﱠن التقرير أيضا المعلومات المقدمة من الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )انظر المرفق اﻷول(.
    On étudie également des renseignements de la partie géorgienne concernant une allégation de violation de l'espace aérien géorgien le 18 novembre 1999 par un avion militaire russe Su-25. UN ونحن ندرس أيضا المعلومات الواردة من الجانب الجورجي التي تفيد بأن طائرة عسكرية روسية من طراز سوخوي - ٢٥ قد انتهكت فيما يبدو المجال الجوي التابع لجورجيا في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Il permet également de fournir renseignements, avis et assistance aux États, notamment pour le suivi et les rapports, en ce qui concerne l’évolution du droit de la mer et des affaires maritimes, conformément à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN ويقدم أيضا المعلومات والمشورة والمساعدة للدول، بما في ذلك الرصد واﻹبلاغ فيما يتعلق بالتطورات المتصلة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بما يتسق مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Voir aussi l'information donnée ci-dessous au sujet du Plan d'action en faveur des femmes de Nouvelle-Zélande, au titre de la recommandation 8. UN انظر أيضا المعلومات الواردة أدناه المتعلقة بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا في إطار التوصية 8.
    La répartition prévue entre publications en série et publications isolées est indiquée ci-après dans le tableau 19.1 (voir également le descriptif des produits de chaque sous-programme). UN ومن المتوقع أن يجري إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الوارد أدناه في الجدول 19-1 (انظر أيضا المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي).
    Il contient également les renseignements communiqués au Secrétaire général par le Commissaire général de l'Office sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza de réfugiés immatriculés auprès de l'Office se trouvant en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN ويقدم التقرير أيضا المعلومات التي أتاحتها المفوضة العامة للأونروا للأمين العام بشأن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    Il rend également compte des informations communiquées au Secrétaire général par le Commissaire général sur le retour en Cisjordanie et dans la bande de Gaza des réfugiés enregistrés auprès de l'Office qui vivaient en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne. UN وهو يعرض أيضا المعلومات التي أتاحها المفوض العام للأمين العام عن عودة اللاجئين المسجلين لدى الوكالة إلى الضفة الغربية وقطاع غزة من الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد