ويكيبيديا

    "أيضا بالتعاون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également de la coopération
        
    • également en coopération
        
    • également en collaboration
        
    • également des liens de coopération
        
    • aussi en collaboration
        
    • toujours en collaboration
        
    • également de la collaboration
        
    La Norvège se félicite également de la coopération entre l'OUA et la Commission économique pour l'Afrique (CEA), qui met l'accent sur des questions telles que la bonne gouvernance. UN وتشيد النرويج أيضا بالتعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، الذي يركز على مسائل مثل الحكم الرشيد.
    Je me félicite également de la coopération active que la République populaire démocratique de Corée a apportée à l'équipe de l'AIEA. UN وأرحب أيضا بالتعاون الفعال مع فريق الوكالة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    23. Se félicite également de la coopération constante du Haut Commissaire, du Comité et du Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie ; UN 23 - ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية واللجنة والمقرر الخاص، وتشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛
    Les mesures de protection des témoins peuvent être utilisées également en coopération avec un autre État ou à sa demande. UN ويمكن استخدام تدابير حماية الشهود أيضا بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها.
    L'Office travaille également en collaboration étroite avec la CNUDCI pour étudier les résultats des examens des législations, se fondant sur la Loi type et l'article 9 de la Convention. UN ويعمل المكتب أيضا بالتعاون الوثيق مع الأونسيترال للنظر في استنتاجات عمليات استعراض التشريعات، استنادا إلى القانون النموذجي والمادة 9 من الاتفاقية.
    Consciente également des liens de coopération qui existent entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence, ainsi que de l'Accord qui régit ces liens, que la Conférence générale de l'Agence a approuvé le 23 octobre 1957 et qu'elle a elle-même approuvé dans l'annexe de sa résolution 1145 (XII) du 14 novembre 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Le BCC travaille aussi en collaboration avec des ONG, comme les comités de lutte contre le sida des paroisses, à des interventions sur le plan scolaire telles que Peer counselling et Access to Contraception to Minors. UN ويعمل هذا البرنامج أيضا بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، من قبيل لجان مرض الإيدز المحلية، من أجل تنفيذ التدخّلات المدرسية مثل مشورة الأنداد ووصول القصّر لوسائل منع الحمل.
    Nous nous félicitons également de la coopération entre les institutions des Nations Unies et les organisations régionales du Pacifique dans le but d'apporter une réponse concertée au VIH et aux infections sexuellement transmissibles. UN ونرحب أيضا بالتعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية للمحيط الهادئ في مجال تنسيق استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    18. Prend note également de la coopération établie entre l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et les autres organisations et initiatives régionales ; UN 18 - تحيط علما أيضا بالتعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    Se félicitant également de la coopération entre le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, d'autres entités intéressées des Nations Unies et le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, tendant à assurer la complémentarité des mandats et des connaissances en matière de suivi des rapatriés et de promotion du rapatriement, de mise en place d'institutions et de réadaptation, UN وإذ ترحب أيضا بالتعاون بين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بغية ضمان تكامل الولايات والخبرات في مجالات رصد العائدين ومشاريع التعزيز وبناء المؤسسات وإعادة التأهيل،
    15. Se félicite également de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans le cadre de l'Accord régissant les relations entre les deux institutions, conformément aux dispositions de la Convention; UN 15 - ترحب أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة، وفقا لأحكام الاتفاقية؛
    15. Se félicite également de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques dans le cadre de l'Accord régissant les relations entre les deux institutions, conformément aux dispositions de la Convention ; UN 15 - ترحب أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في إطار اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة، وفقا لأحكام الاتفاقية؛
    20. Se félicite également de la coopération du Haut Commissaire, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; UN 20 - ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين المفوض السامي ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص، وتشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛
    20. Se félicite également de la coopération du Haut Commissaire, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie ; UN 20 - ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص، وتشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛
    23. Se félicite également de la coopération constante du Haut Commissaire, du Comité des droits économiques, sociaux et culturels et du Rapporteur spécial, et les encourage à poursuivre dans cette voie; UN " 23 - ترحب أيضا بالتعاون المستمر بين المفوضة السامية ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمقرر الخاص، وتشجعهم على مواصلة تعاونهم في هذا الصدد؛
    8. Se félicite également de la coopération entre le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation de la Conférence islamique et ses institutions spécialisées et apparentées en faveur de la promotion de la coopération Sud-Sud dans des domaines d'intérêt commun ; UN 8 - ترحب أيضا بالتعاون بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة في تشجيع التعاون بين بلدان الجنوب في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك؛
    Se félicitant également de la coopération engagée entre l'Organisation internationale du Travail et d'autres organisations internationales compétentes dans le cadre du Groupe de travail spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et de l'Organisation maritime internationale sur la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, UN وإذ ترحب أيضا بالتعاون الجاري حاليا مع منظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة في الفريق العامل المشترك بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية والمخصص لمكافحة أعمال صيد السمك غير المشروعة وغير المبلغ عنها وغير الخاضعة للتنظيم،
    Le renforcement de la coopération Sud-Sud devrait se refléter dans les activités de développement et devrait être appuyée par la création de réseaux et par des échanges non seulement entre pays en développement mais également en coopération avec d'autres donateurs. UN وينبغي أن ينعكس تعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة الإنمائية وأن يدعم هذا من خلال إقامة الشبكات وعمليات التبادل ليس فقط فيما بين البلدان النامية بل أيضا بالتعاون مع الشركاء المانحين الآخرين.
    Elle y travaillera également en collaboration avec la Banque mondiale qui fournit un appui aux activités de réintégrations menées dans le nord-ouest et le centre de la République centrafricaine. UN وسيتم ذلك أيضا بالتعاون مع البنك الدولي عندما يشرع هذا الأخير في تقديم الدعم لأنشطة إعادة الإدماج المجتمعية في الجزء الشمالي الغربي والجزء الأوسط من جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Consciente également des liens de coopération qui existent entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence, ainsi que de l'Accord qui régit ces liens, que la Conférence générale de l'Agence a approuvé le 23 octobre 1957 et qu'elle a elle-même approuvé dans l'annexe de sa résolution 1145 (XII) du 14 novembre 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    La composante travaillera aussi en collaboration avec les autres acteurs afin d'assurer la participation des femmes à toutes les structures de décisions mises en place par l'Accord de paix, notamment l'Autorité régionale de transition pour le Darfour, la Commission foncière, la Commission de relèvement et de réinstallation, et le Dialogue et la Consultation Darfour-Darfour. UN وسيعمل أيضا بالتعاون مع جهات فاعلة أخرى لكفالة مشاركة المرأة في جميع هيئات صنع القرار المنشأة بموجب اتفاق سلام دارفور، ومن بينها سلطة دارفور الإقليمية الانتقالية ومفوضية الأراضي ولجنة إعادة التأهيل وإعادة التوطين والحوار الدارفوري - الدارفوري والتشاور.
    Un atelier similaire aurait dû se tenir dans le sud du Soudan, à Rumbek, toujours en collaboration avec le PNUD et avec l'appui du projet BrookingsCUNY. UN وكان من المقرر عقد دورة تدريبية مماثلة في جنوب السودان برومبيك، وذلك أيضا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبدعم من مشروع بروكينغز - جامعة مدينة نيويورك.
    Elle se félicite également de la collaboration entre les États Membres, les commissaires aux comptes et le Secrétariat, qui permet de suivre utilement les recommandations visant à améliorer les contrôles internes et les méthodes de gestion s'y rapportant. UN ويرحب أيضا بالتعاون القائم بين الدول الأعضاء ومراجعي الحسابات والأمانة العامة، الذي يكفل متابعة مجدية للتوصيات الرامية إلى تحسين الضوابط الداخلية والممارسات الإدارية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد