Se félicitant également des progrès accomplis dans la réduction de la présence militaire étrangère en Estonie et en Lettonie, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تخفيض الوجود العسكري اﻷجنبي في استونيا ولاتفيا، |
Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
2. Se félicite également de l'avancement des études du projet, notamment de la réalisation des travaux de forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique des formations sous-marines ; | UN | 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بمشروع الحفر في قاع البحر، وبخاصة الأعمال التي تم تنفيذها والتي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛ |
2. Se félicite également de l'avancement des études du projet, notamment de la réalisation des travaux de forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique des formations sous-marines; | UN | 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لاسيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية لمكونات أعماق البحر؛ |
Se félicitant également des progrès réalisés dans d'autres voies multilatérales du processus de paix, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في المسار المتعدد اﻷطراف لعملية السلام، |
La Conférence prend note avec plaisir du progrès des négociations qui sont dorénavant à portée de la conclusion du traité. | UN | ويرحب المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في المفاوضات الذي أصبح في المتناول اﻵن على أساسه إبرام معاهدة. |
8. Note également les progrès réalisés dans l'établissement des nouveaux accords d'emprunt, qui doubleront en fait le montant des ressources dont dispose le Fonds monétaire international au titre des accords généraux d'emprunt, et lui permettront de mieux aider ses membres dans des situations pouvant avoir des incidences systémiques; | UN | ٨ - تسلم أيضا بالتقدم المحرز في عملية وضع ترتيبات جديدة للاقتراض، مما من شأنه أن يزيد بشكل فعلي الموارد المتاحة حاليا لدى صندوق النقد الدولي في إطار ترتيبات الاقتراض العامة، وأن يحسن قدرة الصندوق على مساعدة اﻷعضاء في الظروف التي قد يكون لها آثار على المنظومة؛ |
Se félicitant également des progrès accomplis dans le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في متابعة إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Ma délégation se félicite également des progrès accomplis dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ويرحب وفد بلدي أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ آلية استعراض الأقران. |
Se félicitant également des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
Se félicitant également des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، |
La Conférence se félicite également des progrès accomplis dans le déploiement de la MINUAD, et se réjouit de la coopération qu'apporte le Gouvernement du Soudan; | UN | ويرحب المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
2. Se félicite également de l'avancement des études du projet à travers, notamment, la réalisation des forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique et aux études d'actualisation technique, économique et de trafic, en cours de finalisation; | UN | 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، لا سيما تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر، التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية، والدراسات الجاري إنجازها بشأن تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور؛ |
2. Se félicite également de l'avancement des études portant sur le projet, grâce notamment à l'exploration géologique et géotechnique et aux études techniques, économiques et sur l'état du trafic, auxquelles il est actuellement mis la dernière main, et de ce qu'un nouveau plan d'action pour 20132016 devrait être adopté ; | UN | 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع نتيجة لأمور منها بصفة خاصة عمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية والدراسات الجاري إنجازها بشأن تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور، ويرحب بأنه سيتم اعتماد خطة عمل جديدة للفترة 2013-2016؛ |
2. Se félicite également de l'avancement des études portant sur le projet, grâce notamment à l'exploration géologique et géotechnique et aux études techniques, économiques et sur l'état du trafic, auxquelles il est actuellement mis la dernière main, et de ce qu'un nouveau plan d'action pour 20132016 devrait être adopté ; | UN | 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع نتيجة لأمور منها بصفة خاصة عمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية والدراسات الجاري إنجازها بشأن تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور، ويرحب بأنه سيتم اعتماد خطة عمل جديدة للفترة 2013-2016؛ |
2. Se félicite également de l'avancement des études du projet à travers notamment la réalisation des forages profonds en mer, qui ont donné une impulsion décisive aux reconnaissances géologique et géotechnique et aux études d'actualisation technique, économique et de trafic en cours de finalisation; | UN | 2 - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في الدراسات المتعلقة بالمشروع، نتيجة تنفيذ أعمال الحفر العميقة في قاع البحر على الخصوص التي أعطت قوة دفع حاسمة لعمليات الاستكشاف الجيولوجية والجيوتقنية، ودراسات تحديث المعلومات التقنية والاقتصادية والمتعلقة بحركة المرور التي يجري وضعها في صيغتها النهائية؛ |
Se félicitant également des progrès réalisés dans le développement et le renforcement des contacts et de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en ce qui concerne les activités des missions de cette dernière sur le terrain, | UN | وإذ ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تنمية وتوطيد الاتصالات والتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، فيما يتعلق بأنشطة بعثات المنظمة في الميدان، |
2. Se félicite également des progrès réalisés dans le cadre des initiatives d'achats groupés, notamment des économies; | UN | ٢ - يرحب أيضا بالتقدم المحرز في مبادرات الشراء المشتركة، بما في ذلك الوفورات؛ |
La Conférence prend note avec plaisir du progrès des négociations qui sont dorénavant à portée de la conclusion du traité. | UN | ويرحب المؤتمر أيضا بالتقدم المحرز في المفاوضات الذي أصبح في المتناول اﻵن على أساسه إبرام معاهدة. |
8. Note également les progrès réalisés dans l'établissement des nouveaux accords d'emprunt, qui doubleront en fait le montant des ressources dont dispose le Fonds monétaire international au titre des accords généraux d'emprunt, et lui permettront de mieux aider ses membres dans des situations pouvant avoir des incidences systémiques; | UN | ٨ - تسلم أيضا بالتقدم المحرز في عملية وضع ترتيبات جديدة للاقتراض، مما من شأنه أن يزيد بشكل فعلي الموارد المتاحة حاليا لدى صندوق النقد الدولي في إطار ترتيبات الاقتراض العامة، وأن يحسن قدرة الصندوق على مساعدة اﻷعضاء في الظروف التي قد يكون لها آثار على المنظومة؛ |
Le Groupe se félicite également des progrès réalisés sur la voie d'une normalisation des relations entre la République démocratique du Congo et les États voisins. | UN | وترحب المجموعة أيضا بالتقدم المحرز في تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو والدول المجاورة لها. |