b) Prend note également des informations concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale (IDB.25/6, chap. VI); | UN | " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10 (الوثيقة IDB.25/6، الفصل السادس)؛ |
b) A pris note également des informations communiquées par le Directeur général sur la désignation des principaux objets de dépense (IDB.23/15 et Add.1); | UN | (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات المقدمة من المدير العام بشأن تحديد أوجه الانفاق الرئيسية IDB.23/15) و(Add.1؛ |
c) Pris note également des informations contenues dans le document IDB.29/7-PBC.20/7 concernant les mesures de sécurité au Centre international de Vienne et des opinions exprimées sur cette question à la présente session; | UN | (ج) أحاطت علما أيضا بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.29/7-PBC.20/7 بشأن التحسينات الأمنية في مركز فيينا الدولي وبالآراء المعرب عنها بشأن تلك المسألة في دورتها الحالية؛ |
Il se félicite également de l'information selon laquelle les instruments internationaux dûment ratifiés, notamment le Pacte, font partie intégrante du droit interne et peuvent être invoqués devant les tribunaux nationaux. | UN | وترحب أيضا بالمعلومات التي تفيد بأن المعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها حسب الأصول، بما في ذلك العهد، تعتبر جزءا لا يتجزأ من القانون الوطني ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المحلية. |
Lorsque la Présidence notifie sa décision à l'État désigné, elle lui communique les renseignements et pièces suivants : | UN | لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تقوم بإبلاغ هذه الدولة أيضا بالمعلومات والوثائق التالية: |
b) Prend note également des informations figurant dans les documents IDB.33/5 et GC.12/11; | UN | " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.33/5 وGC.12/11؛ |
b) A pris note également des informations figurant dans les documents IDB.33/5 et GC.12/11; | UN | (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات الواردة في الوثيقتين IDB.33/5 وGC.12/11؛ |
b) A pris note également des informations concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale (IDB.25/6, chap. VI); | UN | (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10 (الوثيقة IDB.25/6، الفصل السادس)؛ |
b) A pris note également des informations préliminaires qu'a données le Directeur général dans sa déclaration liminaire à la plénière; | UN | (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات الاستباقية التي قدَّمها المدير العام في كلمته الافتتاحية أمام الهيئة العامة؛ |
2. Prend note avec satisfaction également des informations que les États Membres et les entités des Nations Unies ont communiquées au sujet des mesures prises et des activités engagées pour lutter contre la traite des femmes et des filles, et exhorte les États Membres et entités des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait à communiquer les informations demandées en vue de leur inclusion dans le rapport du Secrétaire général; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير أيضا بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن التدابير والأنشطة المضطلع بها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتحث الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد المعلومات المطلوبة لإدراجها في تقرير الأمين العام على القيام بذلك؛ |
2. Prend note avec satisfaction également des informations que les États Membres et les entités des Nations Unies ont communiquées au sujet des mesures prises et des activités engagées pour lutter contre la traite des femmes et des filles, et exhorte les États Membres et entités des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait à communiquer les informations demandées en vue de leur inclusion dans le rapport du Secrétaire général; | UN | 2 - تحيط علما مع التقدير أيضا بالمعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن التدابير والأنشطة المضطلع بها لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات، وتحث الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة التي لم تقدم بعد المعلومات المطلوبة لإدراجها في تقرير الأمين العام على القيام بذلك؛ |
Le Comité recommande donc à celle-ci d'exiger que des prévisions révisées concernant les effectifs et les dépenses opérationnelles consacrés à l'appui électoral pour l'exercice 2009/10 lui soient présentées par son intermédiaire, et qu'y figurent également des informations sur l'utilisation des ressources actuellement prévues dans le budget 2009/10. | UN | ولذلك توصي اللجنة بأن تُقدم إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة التقديرات المنقحة لتكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية فيما يتصل بتقديم الدعم إلى الانتخابات المحلية في فترة الميزانية 2009/2010، مشفوعة أيضا بالمعلومات المتعلقة باستخدام الموارد، المدرجة حاليا في ميزانية الفترة 2009/2010. |
b) A pris note également des informations figurant au chapitre VI et à l'annexe II de ce document concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale; | UN | (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات الواردة في الفصل السادس والمرفق الثاني لتلك الوثيقة عن تنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10؛ |
b) Prend note également des informations figurant au chapitre VI et à l'annexe II de ce document concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale; | UN | " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات عن تنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10، الواردة في الفصل السادس والمرفق الثاني من تلك الوثيقة؛ |
b) Prend note également des informations figurant au chapitre VI et à l'annexe II de ce document concernant l'application de la décision GC.9/Dec.10 de la Conférence générale; | UN | " (ب) يحيط علما أيضا بالمعلومات المتعلقة بتنفيذ مقرر المؤتمر العام م ع-9/م-10، الواردة في الفصل السادس والمرفق الثاني لتلك الوثيقة؛ |
c) A pris note également des informations concernant la responsabilité de la gestion des bâtiments et l’appui à la section de Vienne du Groupe des 77 et de la Chine, qui ont été fournies dans le document IDB.20/7 et, par la suite, dans les documents IDB.20/18, IDB.21/5 et GC.8/12; | UN | )ج( أحاط علما أيضا بالمعلومات المقدمة في الوثيقة IDB.20/7، ثم في الوثائق IDB.20/18 و IDB.21/5 و GC.8/12، بشأن المسؤولية عن ادارة المباني، وكذلك بشأن تقديم الدعم الى فرع فيينا من مجموعة الـ ٧٧ والصين؛ |
Elle se félicite également des informations fournies au paragraphe 20 du rapport du Secrétaire général (A/C.5/52/13) en ce qui concerne les mesures prises pour améliorer la sécurité du personnel du Tribunal pour le Rwanda. | UN | ورحب أيضا بالمعلومات الواردة في الفقرة ٢٠ من تقرير اﻷمين العام (A/C.5/52/13) بشأن التدابير المتخذة لتحسين اﻷمن الموفر لموظفي المحكمتين. |
b) A pris note également des informations que le Directeur général lui a communiquées concernant la nouvelle désignation des principaux objets de dépense (PBC.16/9) ainsi que des précisions complémentaires que le Secrétariat a fournies sous la forme de renseignements d'ordre général; | UN | (ب) أحيطت علما أيضا بالمعلومات التي قدمها المدير العام عن التغيرات في تحديد أوجه الانفاق الرئيسية(PBC.16/9) وبالتوضيحات الاضافية التي قدمتها الأمانة في شكل معلومات خلفية؛ |
Il se félicite également de l'information selon laquelle les instruments internationaux dûment ratifiés, notamment le Pacte, font partie intégrante du droit interne et peuvent être invoqués devant les tribunaux nationaux. | UN | وترحب أيضا بالمعلومات التي تفيد بأن المعاهدات الدولية التي تم التصديق عليها حسب الأصول، بما في ذلك العهد، تعتبر جزءا لا يتجزأ من القانون الوطني ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المحلية. |
Lorsque la présidence notifie sa décision à l’État désigné, elle lui communique les renseignements et pièces suivants : | UN | لدى إخطار هيئة الرئاسة الدولة المعينة للتنفيذ بقرارها تقوم بإبلاغ هذه الدولة أيضا بالمعلومات والوثائق التالية: |
2. Prend note également de l'exposé sur le programme d'assurance maladie après la cessation de service figurant aux paragraphes 6 à 9 du rapport du Secrétaire général7 et demande que des précisions lui soient données à ce sujet; | UN | 2 - تحيط علما أيضا بالمعلومات الأساسية المتعلقة ببرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المنصوص عليها في الفقرات من 6 إلى 9 مـن تقرير الأمين العام(7)، وتطلب مزيدا من الإيضاح بشأن البرنامج؛ |