ويكيبيديا

    "أيضا بتمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également financé
        
    • aussi financé
        
    • finance également
        
    • financent également
        
    • également de financer
        
    Ils ont également financé la traduction du texte de la Convention en azéri et en tadjik. UN وقد قامت الولايات المتحدة أيضا بتمويل ترجمة نصّ الاتفاقية إلى اللغتين الأذربيجانية والطاجيكية.
    Il a également financé la traduction et l'impression de la Déclaration universelle des droits de l'homme en plusieurs langues. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بتمويل ترجمة وطباعة الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان إلى عدد من اللغات.
    La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) a également financé quelques initiatives d'États Membres. UN وقامت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أيضا بتمويل بعض المبادرات للدول الأعضاء فيها.
    Ce programme a aussi financé des foyers d'accueil d'urgence à l'intention des femmes et des enfants victimes de violence. UN ويقوم البرنامج أيضا بتمويل إنشاء ملاجئ للأزمات مخصصة للنساء والأطفال الذين يقعون ضحايا للعنف.
    Le Ministère de la santé finance également des programmes de sevrage tabagique à l'intention des femmes enceintes, ainsi que des activités de formation sur le sevrage à l'intention des sages-femmes. UN وتقوم وزارة الصحة أيضا بتمويل برامج التوقف عن التدخين للحوامل، فضلا عن توفير التدريب على التوقف عن التدخين للقابلات.
    Les États Membres financent également des projets locaux et nationaux visant à accroître le renforcement des capacités, la cohésion sociale, le dialogue interconfessionnel et la participation des groupes religieux, des minorités et des communautés. UN وتقوم الدول الأعضاء أيضا بتمويل مشاريع محلية ووطنية تهدف إلى تعزيز بناء القدرات والتماسك الاجتماعي والحوار بين الأديان ومشاركة المجموعات الدينية والأقليات والمجتمعات المحلية.
    Il permettra également de financer des séminaires et des ateliers de courte durée à l'intention des décideurs et des responsables de rangs supérieur et moyen, qui auront lieu dans lesdites universités du Sud. UN وإلى جانب المنح الدراسية، سيقوم المشروع أيضا بتمويل حلقات دراسية وحلقات عمل قصيرة الأجل لواضعي السياسات والمدراء من المستويين العالي والمتوسط يتم عقدها في نفس هذه الجامعات الجنوبية.
    Elle a également financé des ateliers de prévention à l'intention de certaines organisations à faible revenu. UN وقامت أيضا بتمويل عقد حلقات عمل بشأن منع المضايقات الجنسية لعدد من المنظمات المستهدفة ذات الدخل المنخفض.
    Elle a également financé les opérations de déminage sur les sites d'exhumation. UN وقامت هذه اللجنة أيضا بتمويل عملية إزالة ألغام من مواقع إخراج الجثث.
    Le Royaume-Uni a également financé (217 000 livres sterling) une étude portant sur la remise en état des terres après Tchernobyl et visant à assurer le redressement socio-économique des zones touchées en Ukraine. UN وتعهدت أيضا بتمويل دراسة لمعالجة اﻷراضي بعد حادث تشيرنوبيل تهدف إلى اﻹصلاح الاقتصادي والاجتماعي للمناطق المتضررة في أوكرانيا بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢١٧ جنيه استرليني.
    L’UNESCO a également financé la publication d’un ouvrage intitulé «Cent objets disparus : le pillage de l’Amérique latine». UN وقامت اليونسكو أيضا بتمويل نشر كتاب بعنوان " مائة قطعة مفقودة: النهب في أمريكا اللاتينية " . ٧ - منظمة العمل الدولية
    Il a également financé des activités locales de soutien aux familles dans les provinces, examiné la législation relative à la famille et organisé deux séminaires sur les questions familiales en 1995 et 1996. UN وقامت أيضا بتمويل اﻷنشطة المحلية لدعم اﻷسرة في المحافظات، واستعرضت القوانين المتعلقة باﻷسرة، ونظمت حلقتين دراسيتين بشأن مسائل اﻷسرة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    Le PNUD a également financé des études et analyses du sous-secteur industriel, confiées à une organisation non gouvernementale à Gaza. UN وقام البرنامج اﻹنمائي أيضا بتمويل استعراضات وتحليلات صناعية، على الصعيد دون القطاعي، من خلال إحدى المنظمات غير الحكومية بغزة.
    Pour atteindre les communautés vivant à l'extérieur des zones urbaines, le projet ACT a également financé des activités d'information sur les droits de l'homme à Kenema dans l'est, à Bo dans le sud et à Kambia et Port Loko dans le nord. UN وبغية الوصول إلى المجتمعات التي تعيش خارج المناطق الحضرية، قام المشروع أيضا بتمويل أنشطة التوعية بحقوق الإنسان في كينيما في الشرق وبو في الجنوب ومقاطعتي كامبيا وبورت لوكو في الشمال.
    La MINUSIL a également financé la rénovation des centres régionaux de formation des policiers de Makeni et de Bo, ce qui a permis d'organiser des cours à l'intention des hauts responsables policiers. UN وقامت البعثة أيضا بتمويل تجديد مركزي تدريب الشرطة الإقليميين في ماكيني وبو مما أتاح الفرصة لبدء الدورات التدريبية لكبار ضباط الشرطة.
    Le Gouvernement a aussi financé un programme de services sociaux, qui garantit la présence permanente sur l'île de deux travailleurs sociaux. UN وقامت الحكومة أيضا بتمويل برنامج للرعاية الاجتماعية يكفل وجود أخصائيين اجتماعيين في الجزيرة في جميع الأوقات.
    Le programme a aussi financé une formation en communication interculturelle et la mise en valeur des ressources, afin d'appuyer les spécialistes auprès des conjointes victimes de voies de fait appartenant à des minorités raciales et ethniques; UN وقام البرنامج أيضا بتمويل التدريب على الاتصال عبر الثقافات وتنمية الموارد دعماً للمهنيين الذين يعملون مع ضحايا الاعتداء من الزوجات اللائي ينتمين ﻷقليات عرقية وإثنية؛
    Outre les efforts déployés au Libéria, les participants et observateurs du PK ont aussi financé des actions visant à soutenir une réglementation effective du secteur diamantaire dans d'autres régions productrices telles que la République centrafricaine, la Guinée et la République démocratique du Congo. UN وإلى جانب الجهود التي بذلوها في ليبريا، قام المشاركون والمراقبون في الاتفاقية أيضا بتمويل عمليات تهدف إلى دعم التنظيم الفاعل لقطاع الألماس في مناطق إنتاج أخرى، بما فيها جمهورية أفريقيا الوسطى، وغينيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Gouvernement finance également la surveillance de l'accès aux enfants et facilite la négociation de la responsabilité parentale dans les situations difficiles. UN وتقوم نيوزيلندا أيضا بتمويل الإشراف على الوصول إلى أطفال الزوجين ويسهّل التفاوض بشأن المسؤولية الأبوية في الأوضاع التي تتسم بالحدّة.
    L'Agence finance également un programme de recherche pour identifier les besoins qui ne sont pas satisfaits sur le plan juridique et déterminer les activités de développement prioritaires pour combler ces lacunes. UN وتقوم الوكالة أيضا بتمويل برنامج بحثي لتحديد الاحتياجات القانونية غير الملباة، ولتحديد عمليات تطوير الخدمات المناسبة وترتيب أولوياتها لسد الثغرات.
    73. Pour appuyer les programmes décrits ci-dessus, les pays donateurs financent également des études de faisabilité et des travaux détaillés d'ingénierie et de conception pour des projets présentant une grande valeur aux fins du développement. UN ٧٥ - ولدعم البرامج المشار إليها أعلاه، تقوم البلدان المانحة أيضا بتمويل دراسات الجدوى واﻷعمال الهندسية والتصميمية التفصيلية للمشاريع ذات القيمة التنموية العالية.
    Le rapport recommande également de financer des réserves pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et le Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN وأوصى التقرير أيضا بتمويل احتياطيات خاصة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد