ويكيبيديا

    "أيضا بقرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également de la décision
        
    • également la résolution
        
    • également de la résolution
        
    • aussi de la décision
        
    • également la décision prise par
        
    • également la décision de
        
    • aussi la résolution
        
    • a décidé de
        
    • en outre de la décision prise par
        
    Se félicitant également de la décision de transférer le siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient dans sa zone d'opérations, UN وإذ ترحب أيضا بقرار نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة الاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى الى منطقة عملها،
    Dans ce contexte, nous nous félicitons également de la décision des États membres du Conseil de coopération du Golfe d'arrêter une nouvelle approche pour développer leurs relations économiques et commerciales avec Israël. UN وفي هذا السياق، نرحب أيضا بقرار مجلس تعاون دول الخليج بوضع مسار جديد لتطوير علاقاتها الاقتصادية والتجارية مع اسرائيل.
    Nous nous félicitons également de la décision de l'Iran de suspendre de son plein gré toutes les activités d'enrichissement et de retraitement de l'uranium. UN وننوه أيضا بقرار إيران القاضي بالوقف الطوعي لجميع أنشطة تخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود النووي.
    Rappelant également la résolution 50/115 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1995, UN وإذ يذكّر أيضا بقرار الجمعية العامة 50/115 الصادر في 20 كانون الأول/ديسمبر 1995،
    Dans ce même ordre d'idées, je salue également la résolution 60/251 portant création du Conseil des droits de l'homme. UN وبالمثل، أرحب أيضا بقرار الجمعية العامة 60/251، المنشئ لمجلس حقوق الإنسان.
    Outre les traités internationaux et conventions cités dans le premier rapport, l'Iran est partie aux traités ci-après qui relèvent également de la résolution 1540 du Conseil de sécurité : UN وبالإضافة إلى المعاهدات والاتفاقيات الدولية المذكورة في التقرير الأول، فإن المعاهدات التالية التي تشكل إيران دولة طرفا فيها، تتعلق أيضا بقرار مجلس الأمن رقم 1540:
    Il prend note aussi de la décision qu'a prise la CEDEAO d'imposer à la Guinée un embargo sur les armes. UN ويحيط علما أيضا بقرار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا فرض حظر على توريد الأسلحة إلى غينيا.
    Nous saluons également la décision prise par le Gouvernement mexicain de ratifier le Statut de Rome. UN نرحب أيضا بقرار حكومة المكسيك التصديق على نظام روما الأساسي.
    Le Botswana se félicite également de la décision qu'ont pris les pays du G-8 de s'associer à nous pour garantir le succès de cette initiative. UN وبوتسوانا سعيدة أيضا بقرار بلدان المجموعة الثمانية القاضي بالتعاون معنا لضمان نجاح هذه المبادرة.
    Nous nous félicitons également de la décision de l'Autorité palestinienne de lancer un processus de réformes au profit du peuple palestinien. UN كما نشيد أيضا بقرار السلطة الفلسطينية ببدء عملية إصلاحات يستفيد منها الشعب الفلسطيني.
    Nous nous félicitons également de la décision de Cuba d'adhérer au TNP et au Traité de Tlatelolco. UN ونرحب أيضا بقرار كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة تلاتيلولكو، على حد سواء.
    Je me félicite également de la décision qui a été prise d'organiser une session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le grave problème du VIH/sida et sur les efforts menés à l'échelle internationale pour lutter contre cette pandémie. UN وأرحب أيضا بقرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة الإيدز الهائلة والجهود الدولية التي تُبذل لمكافحتها.
    Elle se félicite également de la décision de retirer le personnel fourni à titre gracieux. UN وأعربت عن ترحيبها أيضا بقرار سحب الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Sa délégation se félicite également de la décision du G-8 d'annuler la dette de ces 18 pays. UN وأضاف أن وفد بلده يرحب أيضا بقرار مجموعة الثمانية إلغاء الدين المترتب بذمة تلك البلدان الثمانية عشرة.
    Rappelant également la résolution 1993/25 de la Commission des droits de l'homme, en date du 5 mars 19939, UN وإذ تذكر أيضا بقرار لجنة حقوق الانسان ١٩٩٣/٢٥ المؤرخ ٥ آذار/مارس ١٩٩٣)٩(،
    Rappelant également la résolution 47/133 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée a adopté la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, UN وإذ تذكر أيضا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٣٣ المؤرخ في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي اعتمدت به الجمعية العامة اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري،
    4. Rappelant également la résolution 27 C/5.14 par laquelle la Conférence a pris note d'un avant-projet de déclaration sur la tolérance, ainsi que le débat sur cet avant-projet qui s'est déroulé lors de la cent quarante et unième session du Conseil exécutif, UN ٤ - ويذكر أيضا بقرار المؤتمر العام ٢٧م/١٤ - ٥ الذي يأخذ فيه علما بالمشروع اﻷولي لﻹعلان بشأن التسامح، وبالنقاش الذي دار حول هذا المشروع في دورة المجلس،
    Prenant acte également de la résolution 1995/56 du Conseil économique et social, en date du 28 juillet 1995, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥،
    Tout en se félicitant également de la résolution sur l'octroi à la Palestine du statut d'observateur en tant que non membre, cette délégation demande que l'État de Palestine obtienne le statut de membre à part entière de l'Organisation. UN وعلى الرغم من أن وفدها يرحب أيضا بقرار منح فلسطين مركز دولة غير عضو لها صفة المراقب، فإنه يؤيد الطلب المشروع بمنح دولة فلسطين العضوية الكاملة في المنظمة.
    Prenant note également de la résolution 67/19 de l'Assemblée générale en date du 29 novembre 2012, UN وإذ يحيط علما أيضا بقرار الجمعية العامة 67/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    La Suède se félicite aussi de la décision de l'Union africaine de créer un Conseil de paix et de sécurité, et de renforcer ses activités en matière de gestion des conflits. UN وترحب السويد أيضا بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بإقامة مجلس السلام والأمن وتقوية عمله في إدارة الصراع.
    L'Australie salue également la décision prise par la Syrie d'établir des relations diplomatiques avec le Liban, et d'engager des pourparlers indirects avec Israël. UN وترحب أستراليا أيضا بقرار سورية إقامة علاقات دبلوماسية مع لبنان، وإجراء محادثات سلام غير مباشرة مع إسرائيل.
    Les Maldives saluent également la décision de l'Assemblée générale d'organiser une Réunion de haut niveau sur le handicap et le développement en 2013. UN وأعرب عن ترحيب ملديف أيضا بقرار الجمعية العامة بعقد اجتماع رفيع المستوي معني بالإعاقة والتنمية في عام 2013.
    Rappelant aussi la résolution 1996/27 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 1996, UN " وإذ تذكر أيضا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٧ المؤرخ في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦،
    Notant aussi que le Gouvernement a décidé de créer une banque d'investissement afin d'attirer de nombreux capitaux du monde entier pour financer des projets dont le territoire a grand besoin, UN وإذ تحيط علما أيضا بقرار الحكومة بإنشاء مصرف للاستثمار من أجل اجتذاب استثمارات كبيرة من جميع أنحاء العالم للمشاريع التي تمس إليها الحاجة،
    Je me félicite en outre de la décision prise par le Gouvernement libanais de continuer d'appuyer le Comité de dialogue libano-palestinien pour une nouvelle période de trois ans. UN وأرحب أيضا بقرار الحكومة اللبنانية القاضي بمواصلة دعم لجنة الحوار اللبناني الفلسطيني لمدة ثلاث سنوات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد