80. Décide également de modifier comme indiqué dans l'annexe II à la présente résolution les textes explicatifs pour le chapitre 22; | UN | ٨٠ - تقرر أيضا تعديل صياغة الباب ٢٢ على النحو المذكور في المرفق الثاني لهذا القرار؛ |
3. Décide également de modifier la première phrase de l'article 12.2 du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies comme suit : | UN | 3 - تقرر أيضا تعديل الجملة الأولى من المادة 12-2 من النظامين الإداري والأساسي الماليين لتصبح صيغتها كالتالي: |
80. Décide également de modifier comme indiqué dans l'annexe II à la présente résolution le descriptif du chapitre 22; | UN | ٨٠ - تقرر أيضا تعديل صياغة الباب ٢٢ على النحو المذكور في المرفق الثاني لهذا القرار؛ |
Pour ce qui est des projets d'amendement constitutionnels, il se demande si l'article 12 sera également modifié, son libellé actuel allant à l'encontre de certaines dispositions du Pacte, notamment de l'article 25 et quand ces projets d'amendement seront effectivement appliqués. | UN | 42 - وفيما يختص بالتعديلات الدستورية المقترحة تساءل عما إذا كان سيتم أيضا تعديل المادة 12 حيث أن صياغتها الحالية تتعارض مع أحكام معينة من العهد، وبصفة خاصة المادة 25. |
Il faudrait également adapter les droits du vendeur et du crédit-bailleur de sorte qu'ils soient tenus de rendre compte de tout excédent généré par la vente, tout en leur permettant, en cas d'insuffisance, de recouvrer les sommes manquantes comme de simples créanciers contractuels, sans devoir introduire une action distincte en dommages et intérêts. | UN | ويستلزم هذا أيضا تعديل حقوق البائع أو المؤجر بحيث يُلزم بتقديم كشف حساب عن الفائض المحقق من أي بيع في إطار التصرف في الممتلكات مع السماح له في الوقت ذاته بأن يسترد أي عجز باعتباره مطالب تعاقدي عادي دون أن يضطر إلى إقامة دعوى مستقلة للمطالبة بتعويضات. |
Cependant, si le système de l'Église nationale venait à changer, cette disposition devra être modifiée en conséquence. | UN | ولكن إذا تم تغيير نظام كنيسة الدولة، فسيتم أيضا تعديل هذه المادة. |
Lorsque la nouvelle version publique du compte rendu d'audience aura été ainsi préparée, il faudra encore revoir les enregistrements audiovisuels des audiences pour les rendre conformes au compte rendu. | UN | وعند الانتهاء من إعداد المحضر العلني، سيتعين أيضا تعديل التسجيل السمعي والبصري لضمان اتساقه مع الصيغة العلنية الجديدة للمحضر. |
2. Décide également d'amender l'article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et de le remplacer par le texte figurant à l'annexe II de la présente résolution; | UN | 2 - يقرر أيضا تعديل المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛ |
67. Lord COLVILLE, se référant au paragraphe 2, propose de ne conserver que la dernière phrase. Il propose également de modifier le paragraphe 25 de manière à préciser si des consultations de suivi ont ou non été tenues. | UN | ٧٦- اللورد كولفيل اقترح، مشيرا إلى الفقرة ٢، الاحتفاظ بالجملة اﻷخيرة وحدها، واقترح أيضا تعديل الفقرة ٥٢ ﻹيضاح ما إذا كان قد تم، أو لم يتم، إجراء مشاورات إضافية للمتابعة. |
Le Conseil décidait également de modifier le mandat de la MINUAR de façon à mettre l'accent sur les activités de consolidation de la paix et autorisait une réduction progressive des effectifs. | UN | وفي ذلك القرار، قرر المجلس أيضا تعديل ولاية البعثة للتأكيد على أنشطة بناء السلم، وأذن بإجراء تخفيض تدريجي في مستوى القوات التابعة لها. |
8. Décide également de modifier les paragraphes 3 et 4 de l'article 14 du Statut et de les remplacer par les dispositions énoncées à l'annexe de la présente résolution ; | UN | 8 - يقرر أيضا تعديل الفقرتين 3 و 4 من المادة 14 من النظام الأساسي والاستعاضة عنهما بالأحكام المبينة في مرفق هذا القرار؛ |
8. Décide également de modifier le paragraphe 3 de l'article 13 du Statut du Tribunal pénal international comme indiqué à l'annexe de la présente résolution ; | UN | 8 - يقرر أيضا تعديل الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
2. Décide également de modifier les articles 30, 31 et 99 du règlement intérieur comme suit : | UN | 2 - تقرر أيضا تعديل المواد 30 و 31 و 99 من نظامها الداخلي على النحو التالي: |
5. Décide également de modifier les paragraphes 1 et 2 de l'article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda en les remplaçant par le texte figurant en annexe à la présente résolution ; | UN | 5 - يقرر أيضا تعديل الفقرتين 1 و 2 من المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة والاستعاضة عن هاتين الفقرتين بالأحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛ |
2. Décide également de modifier l'article premier du Règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et de le remplacer par les dispositions figurant à l'annexe II de la présente résolution; | UN | 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛ |
3. Décide également de modifier la première phrase de l'article 12.2 du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies comme suit : | UN | 3 - تقرر أيضا تعديل الجملة الأولى من المادة 12-2 من النظامين الاساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة ليصبح نصها كما يلي: |
2. Décide également de modifier l'article premier du Règlement concernant le régime des pensions des juges du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie et de le remplacer par les dispositions figurant à l'annexe II de la présente résolution ; | UN | 2 - تقرر أيضا تعديل المادة 1 من النظام الأساسي للمعاشات التقاعدية لقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني لهذا القرار؛ |
Le décret présidentiel no 96-436 du 1er décembre 1996, portant création, organisation et fonctionnement du Commissariat à l'énergie atomique, a été également modifié et complété par le décret no 07-279 du 18 septembre 2007. | UN | وجرى أيضا تعديل واستكمال المرسوم الرئاسي رقم 96-436 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1996، المتعلق بإنشاء مفوضية الطاقة الذرية وتنظيمها وسير أعمالها، وذلك بموجب المرسوم رقم 07-279 المؤرخ 18 أيلول/سبتمبر 2007. |
Il faudrait également adapter les droits du vendeur et du crédit-bailleur de sorte qu'ils soient tenus de rendre compte de tout excédent généré par la vente, tout en leur permettant, en cas d'insuffisance, de recouvrer les sommes manquantes comme de simples créanciers contractuels, sans devoir introduire une action distincte en dommages et intérêts. | UN | ويستلزم هذا أيضا تعديل حقوق البائع أو المؤجر بحيث يُلزمَ بتقديم كشف حساب عن الفائض المحقق من أي بيع في إطار التصرف في الموجودات مع السماح له في الوقت ذاته بأن يسترد أي عجز باعتباره مطالباً تعاقدياً عادياً من دون أن يضطرّ إلى إقامة دعوى مستقلة للمطالبة بتعويضات. |
Dans ce cas, la déclaration solennelle faite par les membres de la Commission pourrait également être modifiée. | UN | وفي تلك الحالة، يمكن أيضا تعديل اﻹعلان الرسمي الذي يصدره أعضاء اللجنة. |
Lorsque la nouvelle version publique du compte rendu d'audience aura été ainsi établie conformément à l'ordonnance globale, il faudra encore revoir les enregistrements audiovisuels des audiences pour les mettre en conformité avec le compte rendu. | UN | وعند الانتهاء من إعداد المحضر العلني تمشيا مع أحكام الأمر الجامع، سيتعين أيضا تعديل التسجيل السمعي البصري لضمان اتساقه مع الصيغة العلنية الجديدة للمحضر. |
2. Décide également d'amender l'article 11 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et de le remplacer par le texte figurant à l'annexe II de la présente résolution; | UN | 2 - يقرر أيضا تعديل المادة 11 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بالأحكام المبينة في المرفق الثاني من هذا القرار؛ |
Les procédures pénales nationales pourraient aussi être modifiées afin de rendre recevables devant les juridictions concernées les témoignages écrits. | UN | 64 - ويمكن أيضا تعديل الإجراءات الجنائية الوطنية حتى تصبح الشهادات الكتابية مقبولة أمام المحاكم. |
À ce sujet, l'Assemblée générale est également saisie d'un amendement à ce projet de résolution qui figure dans le document A/53/L.69. | UN | وفي هذا الصدد، معروض على الجمعية العامة أيضا تعديل له وارد في الوثيقة A/53/L.69. |
Il est également prévu de modifier la législation pour garantir l'exécution des décisions de justice. | UN | ومن المتوقع أيضا تعديل التشريعات لضمان تنفيذ قرارات المحاكم. |