ويكيبيديا

    "أيضا في الفقرة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également au paragraphe
        
    • aussi au paragraphe
        
    • en outre au paragraphe
        
    Ce principe apparaît également au paragraphe 3 de l'article 3 de la Déclaration sur le droit au développement, dans laquelle l'Assemblée générale précise que : UN وذُكر هذا النهج أيضا في الفقرة 3 من المادة 3 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية التي تنص على ما يلي:
    Il signale également au paragraphe 90 que le programme d'appui chargé de transformer l'éducation et la formation a été récemment relancé sous un autre nom. UN ويشير التقرير أيضا في الفقرة 90 إلى أنه تم مؤخرا إعادة إطلاق برنامج دعم لإحداث تحول في التعليم والتدريب لأغراض التنمية.
    Il signale également au paragraphe 88 que le programme d'appui chargé de transformer l'éducation et la formation a été récemment relancé sous un autre nom. UN ويشير التقرير أيضا في الفقرة 88 إلى أنه تم مؤخرا إعادة إطلاق برنامج دعم تغيير التعليم والتدريب.
    Et elle figure aussi au paragraphe 2 du titre premier du Protocole I additionnel aux Conventions de Genève de 1949, dans la rédaction ci—après : UN وهو يرد أيضا في الفقرة ٢ من المادة ١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، بالصيغة التالية:
    On renouvelle aussi, au paragraphe 47, les recommandations 1 et 2 des audits du Bureau du Haut-Représentant et de celui du Conseiller spécial pour l'Afrique, en en ajoutant cinq autres. UN ويكرر هذا التقييم أيضا في الفقرة 47 التوصيتين 1 و 2 من مراجعة حسابات مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، ويقدم خمس توصيات أخرى.
    Le Comité note en outre, au paragraphe 25 du rapport, que des marchandises et services fournis à la capacité de réaction rapide de la FORPRONU par un autre État Membre, que celui-ci avait chiffrés à 22 917 009 dollars, avaient été évalués par l'Organisation des Nations Unies, en appliquant les procédures standard, à 12 532 826 dollars. UN وتلاحظ اللجنة أيضا في الفقرة 25 أن السلع والخدمات التي قدمتها دولة عضو أخرى لتجهيز قدرة الاستجابة السريعة قد قدرتها الجهة المانحة بمبلغ 009 917 22 دولارات، بينما قدرتها الأمم المتحدة بمبلغ 826 532 12 دولارا وفقا لإجراءات الأمم المتحدة القياسية.
    Le Secrétaire général indique également au paragraphe 16 de son rapport, que deux affaires d'outrage imprévues sont en instance de jugement devant le Tribunal. UN ويشير الأمين العام أيضا في الفقرة 16 من تقريره إلى أن المحكمة الخاصة ما زالت تنظر في قضيتين غير متوقعتين.
    Toutes ces requêtes figurent également au paragraphe 6 de la résolution 58/209 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 2003. UN وما ورد أعلاه مبين أيضا في الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 58/209 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Les questions à examiner présentées ci-dessus figurent également au paragraphe 16 de l'annexe II. UN والنقاط المطروحة أعلاه للمناقشة مبينة أيضا في الفقرة ١٦ من المرفق الثاني.
    Il a souligné l'engagement des organisations en faveur de la coordination au sein du système des Nations Unies et a noté que cet engagement apparaissait également au paragraphe 28 du document. UN وشدد على التزام المنظمات بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة وأشار إلى أن ذلك وارد أيضا في الفقرة 28 من الوثيقة.
    Il a souligné l'engagement des organisations en faveur de la coordination au sein du système des Nations Unies et a noté que cet engagement apparaissait également au paragraphe 28 du document. UN وشدد على التزام المنظمات بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة وأشار إلى أن ذلك وارد أيضا في الفقرة 28 من الوثيقة.
    Elle a décidé également au paragraphe 10 de la même résolution de réexaminer les besoins de la Force de protection des Nations Unies à la lumière du rapport demandé et des renseignements visés. UN وقررت الجمعية أيضا في الفقرة 10 من القرار أن تستعرض احتياجات قوة الأمم المتحدة للحماية من الموارد في ضوء المعلومات المطلوبة.
    Cependant, le Secrétaire général note également au paragraphe 21 de son rapport que " cette option ne remplit pas la première condition fixée par l'Assemblée générale dans sa résolution " . UN بيد أن اﻷمين العام يشير أيضا في الفقرة ٢١ من تقريره الى أن " هذا الخيار لا يفي بالمعيار اﻷول المحدد في قرار الجمعية العامة " .
    L'Union africaine a mis les participants au fait des efforts qu'elle déploie, notés également au paragraphe 2 de la résolution 1973 (2011) et de sa feuille de route. UN عرض الاتحاد الأفريقي على المشاركين الجهود المنوه بها أيضا في الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن 1973 (2011)، بالإضافة إلى خارطة الطريق المقدمة من قبلهم.
    Ce principe est reflété également au paragraphe 2 de l'article 5, en vertu duquel il ne peut être admis aucune restriction ou dérogation aux droits fondamentaux reconnus dans d'autres instruments, sous prétexte que le Pacte ne les reconnaît pas ou les reconnaît à un moindre degré. UN ويتجلى ذلك أيضا في الفقرة 2 من المادة 5 التي تنص على عدم جواز فرض أي قيود أو تضييق على أي من حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في صكوك أخرى بذريعة أن العهد لا يعترف بهذه الحقوق أو لكون اعترافه بها أضيق مدى.
    On a proposé de mentionner aussi au paragraphe 49 les administrateurs de la société de projet parmi les parties éventuelles aux accords concernant la gestion de la société. UN ٩٧ - اقترح أن يذكر أيضا في الفقرة ٤٩ مديرو شركة المشروع بوصفهم أطرافا محتملين في الاتفاقات المتعلقة بإدارة شركة المشروع.
    On a proposé de mentionner aussi au paragraphe 49 les administrateurs de la société de projet parmi les parties éventuelles aux accords concernant la gestion de la société. UN ٩٧ - اقترح أن يذكر أيضا في الفقرة ٤٩ مديرو شركة المشروع بوصفهم أطرافا محتملين في الاتفاقات المتعلقة بإدارة شركة المشروع.
    J'ai indiqué aussi au paragraphe 8 de l'annexe à ma lettre du 8 août 2005 que l'ONU prendrait des dispositions pour rétablir ou proroger la validité des 246 lettres de crédit arrivant à échéance en 2005. UN 6 - وبينت أيضا في الفقرة 8 من مرفق رسالتي المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 أن الأمم المتحدة ستعيد صلاحية أي خطاب اعتماد من الخطابات التي تنقضي صلاحيتها في عام 2005 والبالغ عددها حاليا 286 خطابا.
    Cela soulève les mêmes questions que celles examinées plus haut à la section VI dans le contexte de l'appel d'offres restreint et de la demande de propositions, comme celle des conséquences de la publication d'un avis préalable de passation de marché, notamment l'apparition de fournisseurs ou entrepreneurs contestant le recours à la sollicitation d'une source unique, discutée aussi au paragraphe 3 ci-dessus. UN وهو يثير قضايا مماثلة للقضايا التي نوقشت في القسم السادس أعلاه في سياق المناقصة المحدودة وطلب الاقتراحات، مثل عواقب نشر إشعار مسبق بالاشتراء، وخصوصا ظهور مورِّدين أو مقاولين يعترضون على استخدام الاشتراء من مصدر واحد الذي نوقش أيضا في الفقرة 3 أعلاه.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Puis-je considérer que l'Assemblée approuve la recommandation, figurant aussi au paragraphe 19, qui tend à ce que soit maintenue pour la cinquante-deuxième session la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission? UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: هل لي أن أعتبر أن الجمعية توافق على التوصية الواردة أيضا في الفقرة ١٩ ومفادها أن تواصل في الدورة الثانية والخمسين الممارسة المتمثلة في عدم استنساخ البيانات المدلى بها في لجنة رئيسية بكامل نصها؟
    187. Le Comité notait en outre au paragraphe 16 de ses observations finales que 60 % des diplômés d'université étaient des femmes et 40 % des hommes. UN 187- وتلاحظ اللجنة أيضا في الفقرة 16 أن 60 في المائة من المتخرجين من الجامعات من الإناث، في حين أن 40 في المائة منهم من الذكور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد