ويكيبيديا

    "أيضا معرفة ما إذا كانت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également savoir si
        
    • aussi de savoir si
        
    • savoir aussi s
        
    • également savoir s'
        
    Elle aimerait également savoir si le Gouvernement encourage la formation d'organisations féminines. UN وهي تود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة تشجع تكوين النساء للمنظمات.
    Le Comité aimerait également savoir si le congé parental ne peut être accordé qu'à la mère. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت الإجازة الأبوية لا يمكن منحها إلا للنساء.
    Le Comité voudrait également savoir si les raisons de ce retard existent encore et sont susceptibles d'affecter les rapports à venir, et si la Division pour la promotion de la femme serait en mesure d'aider. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت أسباب هذا التأخير مازالت قائمة ومن ثم ستؤثر على التقارير القادمة، وما إذا كانت شعبة النهوض بالمرأة يمكن أن تساعد في تصحيح هذا الوضع.
    Il serait utile aussi de savoir si on encourage le dépôt de plaintes pour des questions liées aux médias. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الشكاوى المتعلقة بالمسائل المتصلة بوسائل الإعلام تلقى التشجيع.
    Il voudrait savoir aussi s'il est question d'étendre le bénéfice de ce service aux autres régions et si le Ministère du travail, des services et de la sécurité sociale a donné suite à la proposition concernant la mise en place d'un office de l'assistance judiciaire. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة تعتزم تقديم هذه الخدمات في المناطق الأخرى وما إذا كانت وزارة العدل والخدمات الإنسانية والتأمينات الاجتماعية قد اتخذت إجراءات بشأن الاقتراح المقدم لإنشاء كيان يقدم المعونة القانونية.
    Elle souhaiterait également savoir s'il existe des structures de soins de santé pour les femmes qui ne soient pas liées à la maternité et à la reproduction. UN وطلبت أيضا معرفة ما إذا كانت هناك خدمات صحية نسائية متكاملة عدا عن خدمات الأمومة والإنجاب.
    Elle aimerait également savoir si le Gouvernement a lancé une campagne en faveur de l'utilisation de contraceptifs auprès des femmes des zones rurales. UN وهي تريد أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة أطلقت حملة لتعزيز استخدام وسائل منع الحمل في أوساط المرأة الريفية.
    Elle aimerait également savoir si la loi prévoit des prestations pour les personnes qui s'occupent de parents âgés ou malades, vu qu'en Suède les soins aux membres plus âgés de la famille incombent généralement aux femmes. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كانت هناك استحقاقات بموجب القانون لصالح الأشخاص الذين يقدمون الرعاية للأقارب المسنين أو المرضى، ما دام أن عبء رعاية أفراد الأسرة المسنين يقع عادة على كاهل المرأة.
    Il aimerait également savoir si les plaintes déposées contre les auteurs présumés de ces exactions ont été examinées par une instance indépendante, et quelles ont été les sanctions disciplinaires ou pénales imposées aux personnes éventuellement reconnues coupables. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت أي جهة مستقلة قد نظرت في الشكاوى المقدمة ضد المشتبه في ارتكابهم لهذه المخالفات، وما هي العقوبات التأديبية التي وُقﱢعت على من أُدينوا.
    Le Comité souhaiterait également savoir si ces techniques visent les seuls suspects, si leur utilisation est subordonnée à l'autorisation d'un magistrat et quelle en est la durée d'utilisation autorisée. UN وتود اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت هذه الأساليب تقتصـر علــى المشتبــه فيهم الحقيقيـيـن، وما إذا كانت لا تستخدم إلا بموافقة إحدى المحاكـم، وما إذا كان استخدامها مرتبطا بفترة زمنية محددة.
    Il souhaiterait également savoir si le Gouvernement a pris des mesures pour modifier l'opinion des chefs tribaux sur la peine capitale en vue de son abolition. UN وقال إنه يود أيضا معرفة ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لتغيير رأي شيوخ القبائل بشأن عقوبة الإعدام بهدف التوصل إلى إلغائها.
    Le Comité voudrait également savoir si des efforts sont en cours ou envisagés pour abolir l'invocation de l'honneur pour justifier la violence à l'égard d'une épouse ou concubine. UN وتودّ اللجنة أيضا معرفة ما إذا كانت تبذل حاليا أية جهود, أو يُعتزم بذل أي جهود, من أجل إبطال ذريعة " الدفاع عن النفس باسم الشرف " ، التي يسعى الرجل عن طريقها إلى تبرير ارتكابه العنف ضد الزوجات أو من يعاشرونهم جنسيا.
    Elle aimerait également savoir si le Haut Commissariat prend actuellement des dispositions pour faire bénéficier de l'aide d'experts des droits de l'homme les présences sur le terrain où les Nations Unies exercent une activité dans les domaines diplomatique, humanitaire, politique et celui du développement. UN وقالت إنها تود أيضا معرفة ما إذا كانت المفوضية تتخذ خطوات ﻹدماج الدراية الفنية المتعلقة بحقوق اﻹنسان في الكيانات الميدانية للمجالات اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة - الدبلوماسية واﻹنسانية واﻹنمائية والسياسية.
    Il serait utile aussi de savoir si les États dont les arriérés sont importants pourraient les régler rapidement et si la situation se trouve modifiée du fait de paiements récents ou imminents. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت الدول المدينة بمتأخرات كبيرة تستطيع حل المشكلة عن طريق هذه المتأخرات بسرعة، وما إذا كانت تسديدات الدول التي دُفعت مؤخرا أو المتوقعة قد غيرت الوضع بشكل عام.
    Il serait utile aussi de savoir si les femmes occupent des postes élevés dans les syndicats et si elles peuvent prendre part à égalité aux programmes tripartites. UN ومن المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت نساء يتولين مقاليد مناصب رفيعة المستوى في النقابات العمالية وما إذا كُنّ يستطعن المشاركة في البرامج الثلاثية على قدم المساواة.
    Il serait utile de savoir aussi s'il existe un système permettant d'évaluer le Plan national de politique publique pour le plein exercice des droits des femmes (2004-2007) et d'en assurer le suivi et, dans l'affirmative, si ses résultats peuvent être communiqués au Comité. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كانت هناك آلية قائمة لتقييم ومتابعة خطة السياسات العامة الوطنية من أجل الممارسة الكاملة لحقوق المرأة (2004-2007) وإذا كان الأمر كذلك، فهل بمكن للجنة أن تقاسمها النتائج التي توصلت إليها.
    Elle voudrait également savoir s'il appartient au Gouvernement fédéral ou à l'administration cantonale d'appliquer la réforme du système d'évaluation des postes dont il est question au paragraphe 369 du rapport. UN وتود أيضا معرفة ما إذا كانت مسؤولية تنفيذ الإصلاحات المتعلقة بنظام تقييم العمل المشار إليه في الفقرة 369 من التقرير تقع على عاتق الإدارات الاتحادية أو الكانتونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد