ويكيبيديا

    "أيضا ملاحظات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également les observations
        
    • également des observations
        
    • aussi les observations
        
    • également des considérations
        
    • également commenté
        
    • aussi des observations
        
    Le rapport contient également les observations du Secrétaire général. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام.
    Le chapitre présente également les observations du Secrétaire général sur les demandes formulées aux paragraphes 26 à 29 et 31 de la résolution 49/128. UN ويشمل أيضا ملاحظات بشأن الطلبات الواردة في الفقرات من ٢٦ إلى ٢٩ والفقرة ٣١ من القرار ٤٩/١٢٨.
    Ces informations devraient être fournies à la Cinquième Commission pendant qu’elle examine la question (voir également les observations formulées par le Comité consultatif dans le document A/53/7/Add.8, par. 8). UN وينبغي تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة الخامسة أثناء نظرها الجاري في هذه المسألة )انظر أيضا ملاحظات اللجنة الاستشارية الواردة في A/53/7/Add.8، الفقرة ٨(.
    Il comporte également des observations sur la voie à suivre éventuellement. UN وهو يوفر أيضا ملاحظات تتعلق بالسبيل الممكن سلوكه إلى الأمام.
    Le Comité formule également des observations et des recommandations générales aux paragraphes 5 à 16 ci-dessous. UN وترد أيضا ملاحظات اللجنة وتوصياتها العامة في الفقرات 5 إلى 16 أدناه.
    Son rapport final contiendrait aussi les observations du Directeur général sur l'application de ses recommandations. UN وسيتضمَّن التقرير النهائي لمراجع الحسابات الخارجي أيضا ملاحظات المدير العام بشأن تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي.
    On trouvera également des considérations générales et des recommandations à la section II du présent document. UN وتقدم اللجنة أيضا ملاحظات وتوصيات عامة في الفرع الثاني أدناه.
    Plusieurs délégations ont également commenté en termes positifs l'utilisation qui était faite des nouveaux engagements pour une durée limitée. UN وأبدت عدة وفود أيضا ملاحظات إيجابية بشأن استخدام العقد الجديد للتعيينات المحدودة المدة.
    Il comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur les efforts menés au niveau international pour relancer le processus de paix en vue de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن أيضا ملاحظات الأمين العام على الحالة الراهنة للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وعلى الجهود الدولية التي تبذل لدفع عملية السلام قدما، بغرض التوصل إلى تسوية سلمية له.
    Le rapport comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur l'action internationale menée en vue de faire progresser le processus de paix et de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن أيضا ملاحظات الأمين العام على الحالة الراهنة للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وعلى الجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما، بغرض التوصل إلى تسوية سلمية.
    Le rapport comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur l'action internationale menée en vue de faire progresser le processus de paix et de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام على الحالة الراهنة للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وعلى الجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما بغرض التوصل إلى تسوية سلمية.
    Il comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur les efforts menés au niveau international pour relancer le processus de paix afin de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام عن الحالة الراهنة للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، والجهود الدولية المبذولة لإحياء عملية السلام من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    Il comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur les efforts menés au niveau international pour relancer le processus de paix en vue de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام عن الحالة الراهنة للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، والجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قدما من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    Il comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur les efforts menés au niveau international pour relancer le processus de paix en vue de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام عن الحالة الراهنة للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، والجهود الدولية المبذولة لدفع عملية السلام قُدُما من أجل التوصل إلى حل سلمي.
    Il comprend également les observations du Secrétaire général sur l'état actuel du conflit israélo-palestinien et sur les efforts menés au niveau international pour relancer le processus de paix afin de parvenir à un règlement pacifique. UN ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالصراع الإسرائيلي - الفلسطيني، والجهود الدولية المبذولة لإحياء عملية السلام، من أجل التوصل إلى تسوية سلمية.
    Le Groupe de travail formule également des observations sur la mise en œuvre de la Déclaration lorsque tel ou tel gouvernement ne s'est pas acquitté de ses obligations en matière de droits à la vérité, à la justice et à une réparation. UN و يقدم الفريق العامل أيضا ملاحظات على تنفيذ الإعلان عندما لا تفي الحكومة المعنية بالتزاماتها فيما يتعلق بالحقوق في معرفة الحقيقة، والعدالة، والتعويض.
    Le rapport du Secrétaire général publié en juin (A/63/881) contient des recommandations claires et le rapport de la Commission sur les travaux de sa troisième session (A/64/341) contient également des observations pertinentes sur la voie à suivre. UN ويقدم تقرير الأمين العام الصادر في حزيران/يونيه الماضي (A/64/881) جملة من التوصيات الصريحة، كما يتضمن تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة (A/64/341) أيضا ملاحظات هامة فيما يتعلق بالمضي قدما.
    3. Mon rapport contient également des observations et recommandations spécifiques visant à améliorer la gestion et le contrôle financiers, conformément au Mandat additionnel régissant la vérification des comptes annexé au Règlement financier et règles de gestion financière. UN 3- ويتضمن تقريري أيضا ملاحظات وتوصيات محددة موجهة نحو تحسين إدارة الشؤون المالية ومراقبتها في اليونيدو، وفقا للشروط الإضافية التي تحكم المراجعة الخارجية للحسابات، الواردة في مرفق النظام المالي لليونيدو وقواعدها المالية.
    Le texte complet des documents reçus par le Secrétariat en réponse à ces demandes est reproduit dans des annexes au présent rapport, qui contient aussi les observations du Secrétaire général. UN ويرد النص الكامل للردود التي تلقتها الأمانة العامة ردا على هذه الطلبات مرفقة بالتقرير. ويتضمن التقرير أيضا ملاحظات الأمين العام.
    Même dans ce cas, on estime qu’un degré minimum de vigilance, la mise en oeuvre de l’appareil étatique et le suivi des activités dangereuses sont des attributs naturels de tout gouvernement Voir aussi les observations de Max Huber (voir supra, note 24). UN )٤٨( انظر أيضا ملاحظات ماكس هوبر )الحاشية ٢٤ أعلاه(.
    On trouvera également des considérations générales et des recommandations aux paragraphes 5 à 20 ci-après. UN وتقدم اللجنة أيضا ملاحظات وتوصيات عامة في الفقرات من 5 إلى 20 أدناه.
    Plusieurs délégations ont également commenté en termes positifs l'utilisation qui était faite des nouveaux engagements pour une durée limitée. UN وأبدت عدة وفود أيضا ملاحظات إيجابية بشأن استخدام العقد الجديد للتعيينات المحدودة المدة.
    Il y tient compte aussi des observations de la CFPI (voir A/61/30/Add.1) et présente les éléments de réflexion nouveaux dégagés lors des consultations organisées avec des représentants du personnel pendant la vingt-huitième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, tenue du 25 juin au 4 juillet 2007. UN وعلاوة على ذلك، يراعي تقرير الأمين العام أيضا ملاحظات لجنة الخدمة المدنية الدولية (انظر A/61/30/Add.1) ويتضمن عناصر إضافية نشأت من المشاورات مع ممثلي الموظفين في الدورة الثامنة والعشرين للجنة التنسيق بين الإدارة والموظفين، المعقودة من 25 حزيران/يونيه إلى 4 تموز/يوليه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد