Il a indiqué que les forêts en Jordanie couvraient une superficie d'environ 87 000 hectares, soit moins de 1 % de la superficie totale du pays. | UN | وقال إن الغابات في الأردن تغطي مساحة نحو 000 87 هكتار، أي أقل من 1 في المائة من المساحة الإجمالية للبلد. |
En 2009, seuls cinq États parties ont présenté un rapport, soit moins de 1 sur 30. | UN | ولكن في عام 2009، لم تقم سوى خمس دول بتقديم تقارير، أي أقل من دولة واحدة من كل 30 دولة. |
En 2009, seuls cinq États parties ont présenté un rapport, soit moins de 1 sur 30. | UN | ولكن في عام 2009، لم تقم سوى خمس دول بتقديم تقارير، أي أقل من دولة واحدة من كل 30 دولة. |
Sans cet appui fondamental, la permanence du Cap-Vert dans le groupe des pays ayant une faible prévalence de VIH/sida, c'est-à-dire moins de 1 %, n'eut pas été possible. | UN | ولولا هذا الدعم الأساسي لما استطاع الرأس الأخضر أن يظل في فئة البلدان التي لديها معدلات منخفضة للإصابة بالإيدز، أي أقل من 1 في المائة. |
b. Ayant au pire une stabilité de taux de plus ou moins 0,05 % ou moins (mieux), calculée en moyenne sur 10° ou plus; ou | UN | ب - تتميز بثبات في أسوأ الحالات يساوي + 0.05 في المائة أو أفضل (أي أقل) من ذلك في المتوسط ضمن نطاق 10 درجات أو أكثر؛ |
Elle fait observer que seuls 62 États ont ratifié la Convention, soit moins du tiers des États Membres. | UN | فقد صدَّقت 62 دولة فقط، أي أقل من ثلث الدول الأعضاء، على الاتفاقية. |
Les consommateurs, aujourd'hui, dépensent 65 milliards de dollars, mais les producteurs n'en reçoivent que 5,5, soit moins de 8,5 %. | UN | وحاليا يدفع المستهلكون 65 بليون دولار في حين لا يحصل المنتجون سوى على 5.5 بليون دولار، أي أقل من 8.5 بالمائة. |
Or, en 1998, la croissance de son PIB n’a été que de 3,3 %, soit moins de la moitié de l’objectif à atteindre. | UN | وفي عام ١٩٩٨، ولم يكن ناتجها القومي اﻹجمالي يزيد عن ٣,٣ في المائة أي أقل من الهدف المحدد بما يعادل النصف. |
En 2005, les achats auprès de pays en développement n'ont représenté que 33,9 % des achats totaux, soit moins qu'en 2001. | UN | وكانت عمليات الشراء من البلدان النامية في عام 2005 قد بلغت 33.9 في المائة، أي أقل مما كانت عليه في عام 2001. |
D'après cette mesure, le niveau minimum de subsistance était de HUF 30 900, soit moins que le niveau calculé par l'Office central de statistique. | UN | واستناداً إلى هذا القياس، كان مستوى الكفاف الأدنى 900 30 فورنت هنغاري، أي أقل من المستوى الذي قام بحسابه مكتب الإحصاء المركزي. |
Les zones de culture ont été réduites de 7 %, soit moins que les années précédentes. | UN | وانخفضت مساحة المزارع بنسبة 7 في المائة أي أقل من السنوات السابقة. |
Il n'a cependant été possible d'octroyer que 8,4 millions de dollars, soit moins de 1 % de la demande totale. | UN | غير أنه لم يتسنَ منح سوى 8.4 ملايين دولار - أي أقل من واحد في المائة من الطلب الإجمالي. |
En 2010, 12 825 nouvelles infections ont été signalées, soit moins que les 13 317 cas de 2009. | UN | وشهد عام 2010 تسجيل 825 12 إصابة جديدة، أي أقل من الإصابات الجديدة في عام 2009 التي بلغت 317 13 إصابة. |
À la fin de l'exercice biennal, le nombre moyen de consultations par page et par mois était de 19 000, soit moins que l'objectif fixé à 25 000. | UN | ففي نهاية فترة السنتين، بلغ متوسط عدد الزيارات لكل صفحة 200 19 زيارة شهريا، أي أقل من هدف 000 25 زيارة المحدد. |
Si les normes comptables étaient conçues pour garantir la stabilité économique, elles deviendraient alors plus complexes et moins utiles, c'est-à-dire moins transparentes pour les investisseurs. | UN | وإذا كان المطلوب تطوير المعايير المحاسبية لضمان الاستقرار الاقتصادي، ستصبح المعايير عندئذ أكثر تعقيداً وأقل فائدة، أي أقل شفافية للمستثمرين. |
e) Négligeable (1) : effets sur les aquifères côtiers dus au déversement d'hydrocarbures (à court terme ou moins d'un an). | UN | (هـ) ضئيلة (1): التأثير على مستودعات المياه الجوفية الساحلية من جراء الانسكاب النفطي (قصير المدى أي أقل من سنة واحدة). |
En 1994, 956 personnes sont décédées par suite d'accidents survenus pendant le trajet entre leur domicile et leur travail (soit une diminution de 1,7 %). | UN | وتوفي ٦٥٩ شخصاً في عام ٤٩٩١ نتيجة لحوادث وقعت في الطريق من المنزل إلى مكان العمل )أي أقل بنسبة ٧,١ في المائة(. |
Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %). | UN | وبلغ معدل إنجاز البرامج نسبة 90.72 في المائة، أي أقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 96 في المائة. |
Le montant des contributions prévues au plan financier s'élève à 351 millions de dollars pour 1994, soit 7 millions de moins qu'en 1993. | UN | وتتنبأ الخطة المالية أن تبلغ تبرعات الحكومات ٣٥١ مليون دولار في عام ١٩٩٤، أي أقل من عام ١٩٩٣ بمبلغ ٧ ملايين دولار. |
Par contre, le nombre de rapatriés s'élève entre 600 et 700, ce qui est nettement inférieur aux chiffres des deux mois précédents. | UN | وبالمقابل، يتراوح عدد العائدين إلى الوطن بين 600 و700 لاجئ، أي أقل بكثير من العدد المسجل في الشهرين السابقين. |
L'extraction annuelle de bois dans le monde représente plus de 3,4 milliards de mètres cubes, soit un peu moins de 0,7 % des forêts sur pied. | UN | ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة. |
Pour 1997, la production est estimée à 484 tonnes, en diminution par rapport aux 495 tonnes de 1996, soit une réduction de 2,2 %. | UN | ويقدر اﻹنتاج في عام ١٩٩٧ ﺑ ٤٨٤ طنا، أي أقل من مستواه في عام ١٩٩٦ الذي يبلغ ٤٩٥ طنا، بنسبة قدرها ٢,٢ في المائة. |
En Thaïlande, la production, déjà marginale, a encore baissé de 38 %, à 702 hectares, avec un rendement potentiel de 8 tonnes d'opium, ce qui représente moins de 1 % de la production potentielle de l'Asie du Sud-Est. | UN | وانخفضت مساحة الانتاج في تايلند، التي هي ضئيلة أصلا، هبوطا اضافيا بنسبة 38 في المائة الى 702 هكتار، بحيث بلغ المحصول 8 أطنان من الأفيون، أي أقل من كسر من 1 في المائة من الانتاج المحتمل في جنوب شرق آسيا. |
Avec une moyenne annuelle de 4 196 lires maltaises, les femmes touchaient 700 lires maltaises de moins que les hommes dont les salaires moyens s'élevaient à 4 983 lires maltaises. | UN | أما المرأة فبلغ المتوسط السنوي لديها 196 4 ليرة مالطية، أي أقل بمبلغ 707 ليرة مالطية من الرجل الذي بلغ متوسط مرتبه 983 4 ليرة مالطية. |
Selon les prévisions, la production mondiale devrait augmenter d’environ 2½ % en 1998, soit une baisse de près de 1 point par rapport à 1997. | UN | وتشير التنبؤات إلى أن الناتج العالمي سينمو بحوالي ٢,٥ في المائة، أي أقل من عام ١٩٩٧ بما يقارب نقطة مئوية واحدة. |
Le nombre de lignes fixes pour 100 habitants était inférieur à 0,5 dans l'ensemble du continent, ce qui représentait moins de 1 % du chiffre correspondant en Europe. | UN | وكان عدد خطوط الهاتف الثابت أقل من 0.5 لكل 100 نسمة في جميع أنحاء القارة، أي أقل من 1 في المائة من المستوى الشائع في أوروبا. |