ويكيبيديا

    "أي أقل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soit moins
        
    • c'est-à-dire moins
        
    • ou moins
        
    • soit une diminution
        
    • en deçà
        
    • moins qu
        
    • inférieur
        
    • un peu moins
        
    • en diminution
        
    • ce qui représente moins
        
    • moins que les
        
    • soit une baisse
        
    • représentait moins
        
    Il a indiqué que les forêts en Jordanie couvraient une superficie d'environ 87 000 hectares, soit moins de 1 % de la superficie totale du pays. UN وقال إن الغابات في الأردن تغطي مساحة نحو 000 87 هكتار، أي أقل من 1 في المائة من المساحة الإجمالية للبلد.
    En 2009, seuls cinq États parties ont présenté un rapport, soit moins de 1 sur 30. UN ولكن في عام 2009، لم تقم سوى خمس دول بتقديم تقارير، أي أقل من دولة واحدة من كل 30 دولة.
    En 2009, seuls cinq États parties ont présenté un rapport, soit moins de 1 sur 30. UN ولكن في عام 2009، لم تقم سوى خمس دول بتقديم تقارير، أي أقل من دولة واحدة من كل 30 دولة.
    Sans cet appui fondamental, la permanence du Cap-Vert dans le groupe des pays ayant une faible prévalence de VIH/sida, c'est-à-dire moins de 1 %, n'eut pas été possible. UN ولولا هذا الدعم الأساسي لما استطاع الرأس الأخضر أن يظل في فئة البلدان التي لديها معدلات منخفضة للإصابة بالإيدز، أي أقل من 1 في المائة.
    b. Ayant au pire une stabilité de taux de plus ou moins 0,05 % ou moins (mieux), calculée en moyenne sur 10° ou plus; ou UN ب - تتميز بثبات في أسوأ الحالات يساوي + 0.05 في المائة أو أفضل (أي أقل) من ذلك في المتوسط ضمن نطاق 10 درجات أو أكثر؛
    Elle fait observer que seuls 62 États ont ratifié la Convention, soit moins du tiers des États Membres. UN فقد صدَّقت 62 دولة فقط، أي أقل من ثلث الدول الأعضاء، على الاتفاقية.
    Les consommateurs, aujourd'hui, dépensent 65 milliards de dollars, mais les producteurs n'en reçoivent que 5,5, soit moins de 8,5 %. UN وحاليا يدفع المستهلكون 65 بليون دولار في حين لا يحصل المنتجون سوى على 5.5 بليون دولار، أي أقل من 8.5 بالمائة.
    Or, en 1998, la croissance de son PIB n’a été que de 3,3 %, soit moins de la moitié de l’objectif à atteindre. UN وفي عام ١٩٩٨، ولم يكن ناتجها القومي اﻹجمالي يزيد عن ٣,٣ في المائة أي أقل من الهدف المحدد بما يعادل النصف.
    En 2005, les achats auprès de pays en développement n'ont représenté que 33,9 % des achats totaux, soit moins qu'en 2001. UN وكانت عمليات الشراء من البلدان النامية في عام 2005 قد بلغت 33.9 في المائة، أي أقل مما كانت عليه في عام 2001.
    D'après cette mesure, le niveau minimum de subsistance était de HUF 30 900, soit moins que le niveau calculé par l'Office central de statistique. UN واستناداً إلى هذا القياس، كان مستوى الكفاف الأدنى 900 30 فورنت هنغاري، أي أقل من المستوى الذي قام بحسابه مكتب الإحصاء المركزي.
    Les zones de culture ont été réduites de 7 %, soit moins que les années précédentes. UN وانخفضت مساحة المزارع بنسبة 7 في المائة أي أقل من السنوات السابقة.
    Il n'a cependant été possible d'octroyer que 8,4 millions de dollars, soit moins de 1 % de la demande totale. UN غير أنه لم يتسنَ منح سوى 8.4 ملايين دولار - أي أقل من واحد في المائة من الطلب الإجمالي.
    En 2010, 12 825 nouvelles infections ont été signalées, soit moins que les 13 317 cas de 2009. UN وشهد عام 2010 تسجيل 825 12 إصابة جديدة، أي أقل من الإصابات الجديدة في عام 2009 التي بلغت 317 13 إصابة.
    À la fin de l'exercice biennal, le nombre moyen de consultations par page et par mois était de 19 000, soit moins que l'objectif fixé à 25 000. UN ففي نهاية فترة السنتين، بلغ متوسط عدد الزيارات لكل صفحة 200 19 زيارة شهريا، أي أقل من هدف 000 25 زيارة المحدد.
    Si les normes comptables étaient conçues pour garantir la stabilité économique, elles deviendraient alors plus complexes et moins utiles, c'est-à-dire moins transparentes pour les investisseurs. UN وإذا كان المطلوب تطوير المعايير المحاسبية لضمان الاستقرار الاقتصادي، ستصبح المعايير عندئذ أكثر تعقيداً وأقل فائدة، أي أقل شفافية للمستثمرين.
    e) Négligeable (1) : effets sur les aquifères côtiers dus au déversement d'hydrocarbures (à court terme ou moins d'un an). UN (هـ) ضئيلة (1): التأثير على مستودعات المياه الجوفية الساحلية من جراء الانسكاب النفطي (قصير المدى أي أقل من سنة واحدة).
    En 1994, 956 personnes sont décédées par suite d'accidents survenus pendant le trajet entre leur domicile et leur travail (soit une diminution de 1,7 %). UN وتوفي ٦٥٩ شخصاً في عام ٤٩٩١ نتيجة لحوادث وقعت في الطريق من المنزل إلى مكان العمل )أي أقل بنسبة ٧,١ في المائة(.
    Le programme a été exécuté à hauteur de 90,72 %, soit un peu en deçà de l'objectif fixé (96 %). UN وبلغ معدل إنجاز البرامج نسبة 90.72 في المائة، أي أقل قليلا عن الهدف المنشود ألا وهو 96 في المائة.
    Le montant des contributions prévues au plan financier s'élève à 351 millions de dollars pour 1994, soit 7 millions de moins qu'en 1993. UN وتتنبأ الخطة المالية أن تبلغ تبرعات الحكومات ٣٥١ مليون دولار في عام ١٩٩٤، أي أقل من عام ١٩٩٣ بمبلغ ٧ ملايين دولار.
    Par contre, le nombre de rapatriés s'élève entre 600 et 700, ce qui est nettement inférieur aux chiffres des deux mois précédents. UN وبالمقابل، يتراوح عدد العائدين إلى الوطن بين 600 و700 لاجئ، أي أقل بكثير من العدد المسجل في الشهرين السابقين.
    L'extraction annuelle de bois dans le monde représente plus de 3,4 milliards de mètres cubes, soit un peu moins de 0,7 % des forêts sur pied. UN ويفوق حجم قطع الأخشاب في العالم 3.4 بليون متر مكعب سنويا أي أقل بقليل من 0.7 في المائة من حجم الأشجار المزروعة.
    Pour 1997, la production est estimée à 484 tonnes, en diminution par rapport aux 495 tonnes de 1996, soit une réduction de 2,2 %. UN ويقدر اﻹنتاج في عام ١٩٩٧ ﺑ ٤٨٤ طنا، أي أقل من مستواه في عام ١٩٩٦ الذي يبلغ ٤٩٥ طنا، بنسبة قدرها ٢,٢ في المائة.
    En Thaïlande, la production, déjà marginale, a encore baissé de 38 %, à 702 hectares, avec un rendement potentiel de 8 tonnes d'opium, ce qui représente moins de 1 % de la production potentielle de l'Asie du Sud-Est. UN وانخفضت مساحة الانتاج في تايلند، التي هي ضئيلة أصلا، هبوطا اضافيا بنسبة 38 في المائة الى 702 هكتار، بحيث بلغ المحصول 8 أطنان من الأفيون، أي أقل من كسر من 1 في المائة من الانتاج المحتمل في جنوب شرق آسيا.
    Avec une moyenne annuelle de 4 196 lires maltaises, les femmes touchaient 700 lires maltaises de moins que les hommes dont les salaires moyens s'élevaient à 4 983 lires maltaises. UN أما المرأة فبلغ المتوسط السنوي لديها 196 4 ليرة مالطية، أي أقل بمبلغ 707 ليرة مالطية من الرجل الذي بلغ متوسط مرتبه 983 4 ليرة مالطية.
    Selon les prévisions, la production mondiale devrait augmenter d’environ 2½ % en 1998, soit une baisse de près de 1 point par rapport à 1997. UN وتشير التنبؤات إلى أن الناتج العالمي سينمو بحوالي ٢,٥ في المائة، أي أقل من عام ١٩٩٧ بما يقارب نقطة مئوية واحدة.
    Le nombre de lignes fixes pour 100 habitants était inférieur à 0,5 dans l'ensemble du continent, ce qui représentait moins de 1 % du chiffre correspondant en Europe. UN وكان عدد خطوط الهاتف الثابت أقل من 0.5 لكل 100 نسمة في جميع أنحاء القارة، أي أقل من 1 في المائة من المستوى الشائع في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد