ويكيبيديا

    "أي الموارد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'est-à-dire au moyen des ressources
        
    • à savoir les ressources
        
    • c'est-à-dire des ressources
        
    • c'est-à-dire les ressources
        
    • ressources de
        
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    Premièrement, il convient de mobiliser la première ressource du financement du développement, à savoir les ressources nationales des pays eux-mêmes. UN أولا، يجب أن نحشد المصدر الرئيسي لتمويل التنمية - أي الموارد الوطنية للبلدان ذاتها.
    Montant cible pour l'allocation des ressources de base - c'est-à-dire des ressources ordinaires (MCARB) - ordre de grandeur des ressources ordinaires attendues du PNUD au cours d'une période donnée au titre du financement d'activités de programme du PNUD au niveau d'un pays; UN هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية، أي الموارد العادية: هو مقدار أو حجم الموارد العادية التي يتوقع أن تتأتى من البرنامج الإنمائي خلال فترة محددة لتمويل الأنشطة البرنامجية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد القطري.
    La Représentante spéciale n'a pour l'heure pas la capacité (c'est-à-dire les ressources humaines) qu'il lui faudrait pour suivre chaque affaire comme il faudrait. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتوفر لدى الممثلة الخاصة القدرة اللازمة، أي الموارد البشرية، لكفالة متابعة كل حالة على نحو سليم.
    19. Les liquidités, ressources de trésorerie disponibles pour exécuter les activités de l'organisation, sont définies comme étant la somme des disponibilités et des placements. UN ١٩ - وتُعرف السيولة، أي الموارد النقدية التاحة لتنفيذ اﻷنشطة الجارية للمنظمة، على أنها مبلغ النقدية والاستثمارات.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN )أ( أي الموارد المركزية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN (أ) أي الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN (أ) أي الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN (أ) أي الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN (أ) أي الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN (أ) أي الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    a C'est-à-dire au moyen des ressources centrales du PNUD, y compris les dépenses financées à l'aide des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts. UN (أ) أي الموارد الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك النفقات الممولة من مساهمات الحكومات في تقاسم التكاليف.
    D'une part, le fardeau de la dette et les opérations d'allégement de la dette ont une influence indirecte et plus durable sur les droits de l'homme en raison d'une marge budgétaire limitée, à savoir les ressources disponibles pour financer les dépenses liées aux droits de l'homme. UN فَلِعبء الدين وعمليات تخفيف عبء الدين، من جهة، تأثير غير مباشر وأطول أمداً على حقوق الإنسان بسبب محدودية الهامش المالي، أي الموارد المالية المتاحة لتمويل النفقات المتصلة بحقوق الإنسان.
    7. Demande également à Israël, la puissance occupante, de mettre fin au déversement de déchets de toute sorte dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, et dans le Golan syrien occupé, qui font peser une grave menace sur leurs ressources naturelles, à savoir les ressources en eau et en terre, et risquent de porter atteinte à l'environnement et de compromettre la santé des populations civiles; UN " 7 - تطلب أيضا من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الكف عن إلقاء جميع أنواع النفايات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وفي الجولان السوري المحتل، وهو ما يشكل خطرا جسيما على مواردهما الطبيعية، أي الموارد من المياه والأراضي، ويهدد البيئة ويعرض صحة السكان المدنيين للخطر؛
    3. Les budgets du Fonds du PNUCID et du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale sont essentiellement constitués par des ressources sur lesquelles la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont une autorité budgétaire directe, à savoir les ressources à des fins générales. UN 3- وينصبُّ تركيز ميزانتـي صندوق اليوندسيب وصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على الموارد التي تخضع ميزانيتها لسلطة لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية مباشرة، أي الموارد العامة الغرض.
    La France défend l'idée que la préservation des biens publics mondiaux, c'est-à-dire des ressources, biens ou services bénéficiant à tous et dont l'exploitation ou la préservation peuvent justifier une action collective internationale, est conditionnée par les modes de développement. UN تدافع فرنسا عن الفكرة التي مفادها أن المحافظة على المنافع العامة العالمية، أي الموارد أو الممتلكات أو الخدمات التي ينتفع بها الجميع والتي يمكن أن يستلزم استغلالها أو المحافظة عليها اتخاذ إجراءات دولية متضافرة، تعتمد على أسلوب التنمية المتبع.
    a) Activités de programme au niveau des pays, y compris montants cibles pour objectifs concernant l'allocation des ressources de base (MCARB) c'est-à-dire des ressources ordinaire (TRAC) 1 et 2 et TRAC 3, correspondant aux pays qui connaissent des problèmes de développement particuliers; UN (أ) الأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري، بما في ذلك أهداف تخصيص اعتمادات من الموارد الأساسية، أي الموارد العادية 1 و 2 وأهداف تخصص الاعتمادات 3 بالنسبة للبلدان التي تمر بأوضاع إنمائية محددة؛
    < < Les entrées > > , c'est-à-dire les ressources mobilisées pour la mise en œuvre de la Convention à tous les niveaux et affectées par les diverses sources de financement à l'appui aux institutions, programmes, projets et autres initiatives pertinentes; et UN `المدخلات`، أي الموارد التي حُشدت لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات والتي خصصتها مختلف مصادر التمويل لدعم المؤسسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الأخرى ذات الصلة؛
    < < Les entrées > > , c'est-à-dire les ressources mobilisées pour la mise en œuvre de la Convention à tous les niveaux et affectées par les diverses sources de financement à l'appui aux institutions, programmes, projets et autres initiatives pertinentes; et UN المدخلات، أي الموارد التي حُشدت لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات والتي خصصتها مختلف مصادر التمويل لدعم المؤسسات والبرامج والمشاريع والمبادرات الأخرى ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد