Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. | UN | في أثناء الفترة موضوع الاستعراض، لم يرسل أي بلاغ. |
Il n'y a eu aucune communication de ce genre susceptible d'aboutir à une procédure disciplinaire. | UN | ولم يرد أي بلاغ من هذا النوع من شأنه أن يُفضي إلى اتخاذ إجراءات تأديبية. |
Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée | UN | لم يُرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض |
Le Comité rappelle qu'il ne peut pas examiner une communication s'il n'a pas été établi que tous les recours internes ont été épuisés. | UN | وتُذكّر اللجنة بأنها لا تملك النظر في أي بلاغ إلا بعد أن يثبت استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Pour le Comité, les recours en grâce et les demandes de contrôle juridictionnel ne sont pas des recours internes qui doivent avoir été épuisés avant la soumission d'une communication. | UN | ولا تعتبر اللجنة طلبات العفو والمراجعة القضائية سبل انتصاف محلية لا بد من استنفادها قبل تقديم أي بلاغ. |
Il incombe par conséquent au Comité de déclarer irrecevable toute communication qui lui est adressée avant que cette condition ait été remplie. | UN | وعلى اللجنة بالتالي أن ترفض أي بلاغ يقدم إليها قبل استيفاء هذا الشرط لعدم مقبوليته. |
Il incombe par conséquent au Comité de déclarer irrecevable toute communication qui lui est adressée avant que cette condition ait été remplie. | UN | وعلى اللجنة بالتالي أن ترفض أي بلاغ يقدم إليها قبل استيفاء هذا الشرط لعدم مقبوليته. |
Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. | UN | لم يرسل أي بلاغ خلال الفترة قيد الاستعراض |
Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. | UN | لم يُرسل أي بلاغ أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض |
Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. | UN | ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان. |
Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État partie qui n'a pas fait une telle déclaration. | UN | ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف. |
Pendant la période considérée, aucune communication n'a été envoyée. | UN | أثناء الفترة قيد الاستعراض، لم يُرسل أي بلاغ. |
Le Comité ne reçoit aucune communication intéressant un État Partie qui n'a pas fait une telle déclaration. | UN | ولا يجوز للجنة أن تتناول، بموجب هذه المادة، أي بلاغ إذا كان يتعلق بدولة طرف لم تقم بإصدار مثل هذا الإعلان. |
Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: | UN | لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية: |
Le Comité n'examine une communication que si les deux États parties intéressés ont fait la déclaration prévue à l'article 32 de la Convention. | UN | لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تكن الدولتان الطرفان المعنيتان قد أصدرتا الإعلان المطلوب بموجب المادة 32 من الاتفاقية. |
Le Comité n'examine une communication que si: | UN | لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تحققت الشروط التالية: |
Le Comité n'examine une communication que dans la mesure où: | UN | لا تنظر اللجنة في أي بلاغ ما لم تتوفر الشروط التالية: |
Le Comité rappelle qu'il ne peut pas examiner une communication s'il n'a pas été établi que tous les recours internes ont été épuisés. | UN | وتُذكّر اللجنة بأنها لا تملك النظر في أي بلاغ إلا بعد أن يثبت استنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
Sous réserve des dispositions de l'article 2 du présent Protocole, le Comité porte confidentiellement à l'attention de l'État Partie intéressé toute communication qui lui est adressée. | UN | رهنا بأحكام المادة 2 من هذا البروتوكول، تتوخى اللجنة السرية في عرض أي بلاغ يقدم إليها على الدولة الطرف. |
Sous réserve des dispositions de l'article 2 du présent Protocole, le Comité porte confidentiellement à l'attention de l'État Partie intéressé toute communication qui lui est adressée. | UN | رهنا بأحكام المادة 2 من هذا البروتوكول، تتوخى اللجنة السرية في عرض أي بلاغ يقدم إليها على الدولة الطرف. |
Le Comité peut rejeter toute communication qui ne semble pas mériter qu'il y soit donné suite. | UN | ويجوز للجنة أن ترفض أي بلاغ لا يسوّغ اتخاذ إجراء آخر. |
Le Togo était prêt à recevoir toute dénonciation de faits dont les autorités n'auraient pas eu connaissance de manière à améliorer la situation. | UN | وتوغو مستعدة لتلقي أي بلاغ عن وقائع لم تُبلغ بها السلطات من أجل تحسين الوضع. |
8.2 Conformément au paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention, le Comité n'examine aucune requête sans s'être assuré que le requérant a épuisé tous les recours internes. | UN | 8-2 ووفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تحققت من أن صاحبه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة. |
La MONUC n'a encore reçu aucune notification officielle de cette opération de cantonnement ni aucune demande d'aide pour le rapatriement ou la réinstallation des intéressés. | UN | ولم تتلق البعثة أي بلاغ رسمي بهذه العملية أو طلب للمساعدة في إعادة هؤلاء الرعايا المجموعين إلى الوطن أو في إعادة توطينهم. |
Par ailleurs, dans la note de bas de page 98, il conviendrait d'ajouter le numéro de la communication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحاشية 98 ينبغي أن يدرج فيها رقم أي بلاغ. |
75. L'absence de toute plainte reçue des condamnés à mort ne s'explique pas seulement par le fait que les avocats ne connaissent pas toujours les modalités à suivre pour s'adresser au Comité. | UN | ٥٧- ولا يرجع عدم ورود أي بلاغ إلى اللجنة من أشخاص ينتظرون تنفيذ الحكم باﻹعدام في بيلاروس إلى عدم إلمام المحامين إلماماً كاملاً باﻵليات المتاحة. |
les communications ne peuvent être examinées que si elles concernent un État partie au Pacte qui a accepté la compétence du Comité en devenant partie au Protocole facultatif. | UN | ولا يمكن النظر في أي بلاغ ما لم يتعلق بدولة طرف في العهد اعترفت باختصاص اللجنة بأن أصبحت طرفا في البروتوكول الاختياري. |