ويكيبيديا

    "أي تدريب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune formation
        
    • toute formation
        
    • une formation
        
    • 'entraînement
        
    • pas de formation
        
    • quelconque formation
        
    • ou formation
        
    • formation des
        
    • des formations
        
    • aucune activité de formation
        
    • pas été formés
        
    La police opère en tant que branche urbaine de l'armée et les officiers et les simples soldats de l'armée sont affectés à des unités exerçant des fonctions de police sans avoir reçu aucune formation dans ce domaine. UN وتعتبر الشرطة شعبة مدنية تابعة للجيش، وينقل ضباط الجيش وموظفوه بالتناوب إلى وحدات تقوم بعمل الشرطة دون أي تدريب عليه.
    En comparaison, 33 % seulement de l'ensemble des Allemands inscrits au chômage n'ont aucune formation professionnelle. UN وبالمقارنة، فإن نسبة 33 في المائة فحسب من جميع الألمان المسجلين كعاطلين عن العمل لم ينجزوا أي تدريب مهني على الاطلاق؛
    Il s'agit essentiellement d'une opération commerciale et aucune formation n'est donc nécessaire. UN وستكون هذه العملية ذات طبيعة تجارية أساسا، ولذلك لن يلزم أي تدريب.
    toute formation d'ordre général ou fonctionnel doit être menée au sein de la mission elle-même ou bien par le biais de la visioconférence ou de l'apprentissage en ligne. UN ويتعين أن يتم أي تدريب ذي طابع عام أو وظيفي داخل البعثة ذاتها أو عن طريق الائتمار بالفيديو أو التعلم الإلكتروني.
    toute formation envisagée devait pouvoir recueillir l'adhésion sans faille de l'ensemble des intéressés — professionnels, gestionnaires, fonctionnaires et personnel. UN ويجب أن يكون أي تدريب موصى به قادراً على اجتذاب الدعم الكامل من جميع المعنيين من المهنيين، والمديرين، والموظفين الرسميين، والعاملين؛
    De plus, ils ne peuvent, sans autorisation, organiser une formation professionnelle à des fins militaires à l'étranger. UN ولا يجوز لها أيضا إجراء أي تدريب لغرض عسكري في الخارج على أساس مهني دون ترخيص.
    Ils n'ont reçu aucune formation spécifique, mais certains ont aussi un handicap. UN ولم يتح للتقنيين أي تدريب كي يعودوا إلى القيام بدورهم في المجتمع المحلي، وذلك
    Les autres étaient des personnes qui n'avaient pas de profession ou qui avaient exercé un emploi ne requérant aucune formation particulière. UN وتتألف البقية من أفراد دون حرفة أو أفراد يؤدون وظائف لا تستلزم أي تدريب خاص.
    En 2001, il a été mis fin à une initiative ciblée à cet effet, pour des raisons budgétaires, et aucune formation dispensée par les services centraux n'a été offerte depuis. UN وقد أوقفت مبادرة هادفة في عام 2001 لأسباب تتعلق بالميزانية ولم يقدم منذئذ أي تدريب بإدارة مركزية.
    aucune formation spécifique n'est dispensée sur ces sujets aux autorités administratives, d'investigation, de poursuite ou judiciaires. UN لا يوجد أي تدريب محدد في مجالات الإدارة والتحقيق والنيابة والقضاء يغطي هذه الموضوعات.
    aucune formation portant spécifiquement sur l'application des lois relatives au financement du terrorisme n'a à ce jour été dispensée. UN وحتى الآن بالتحديد لم يتم توفير أي تدريب في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بتمويل الإرهاب.
    aucune formation n’ayant encore été dispensée dans ce domaine, il faudrait en prévoir une dans le cadre d’un programme de formation général. 3a UN بالنظر إلــى أنه لم يجـــر حتــى اﻵن أي تدريب في هذا الصدد، فإنه ينبغي وضعه كجزء من برنامج تدريبي شامل.
    aucune formation ni aucune activité d'encadrement n'ont été organisées à la Kisangani Training Academy en raison de l'absence de participation des FARDC. UN لم يُنظم أي تدريب أو توجيه في أكاديمية كيسانغاني للتدريب بسبب عدم مشاركة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La Recommandation no R (94) 12 consacre le devoir des juges de suivre toute formation nécessaire pour s'acquitter efficacement et correctement de leurs fonctions. UN وتنص التوصية رقم R (94) 12 على أن واجب القضاة هو الحصول على أي تدريب لازم لاضطلاعهم بواجباتهم بطريقة فعالة وسليمة.
    Le Département de la gestion a déclaré que toute formation consacrée à l'apprentissage fondé sur l'expérience devait faire partie de la stratégie en matière de formation des cadres, de gestion et de mise en valeur de l'Organisation. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن أي تدريب على تعلم الدروس يجب أن يدرج ضمن استراتيجية تنظيمية للتدريب على القيادة والإدارة والتنمية التنظيمية.
    L'application des principes du droit international humanitaire occupe une large place dans le processus décisionnel et dans toute formation conduisant au déploiement de forces à l'étranger (missions de maintien de la paix, etc.) UN وتطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي محور تنسيق محدد أثناء عملية صنع القرار وتنفيذ أي تدريب يفضي إلى عملية نشرٍ خارجية مثل بعثات حفظ السلام وغيرها.
    De surcroît, ces Volontaires n'avaient souvent pas reçu une formation, une information ou des instructions suffisantes avant d'être déployés, voire n'en avaient pas reçu du tout. UN وعلاوة على ذلك، تبين في أحيان كثيرة أنهم لم يتلقوا أي تدريب أو توجيهات أو إرشادات أو ما يكفي منها قبل انتشارهم.
    Elle se demande si le Gouvernement a offert une formation pour sensibiliser à ce fait le système judiciaire et les services de maintien de l'ordre. UN وتساءلت إذا كانت الحكومة قد وفّرت أي تدريب للمسؤولين في القضاء وعن إنفاذ القوانين لجعلهم يدركون هذه الحقيقة.
    Il n'a pas suivi d'entraînement en Tchétchénie en 1998 mais étudiait à Tachkent. UN ولم يتلق أي تدريب في الشيشان في عام 1998 بل كان يدرس في طشقند.
    Avant 1998, il n'existait pas de formation officielle à plein temps à la médecine chinoise dans l'enseignement supérieur. UN فقبل عام 1998، لم يكن هناك أي تدريب هيكلي كل الوقت في مجال الطب الصيني على المستوى الثالث.
    M. Flinterman est particulièrement intéressé à savoir si les divers médiateurs ont reçu une quelconque formation de ce type. UN وقال إنه يود على وجه الخصوص أن يعرف إن كان أيٌّ من أمناء المظالم المختلفين قد تلقّى أي تدريب من هذا القبيل.
    Ces travailleurs ne reçoivent généralement aucune information ou formation sur les normes de sécurité. UN ولا يحصل العاملون عادةً على أي معلومات ولا يتلقون أي تدريب للحفاظ على السلامة.
    Le Comité souhaiterait connaître l'état d'avancement de la mise en place du programme et la nature des formations éventuellement dispensées dans ce cadre. UN وترجو اللجنة أن تتلقى تقريرا مرحليا عن تطور البرنامج وعن أي تدريب يجري من خلاله.
    Par conséquent, le programme de travail ne prévoit aucune activité de formation. UN وبالتالي، لا يتضمن برنامج العمل أي تدريب.
    Le Comité est également inquiet de constater que le Bureau du Médiateur dispose d'un personnel et de ressources limités, et que ses membres n'ont pas été formés aux droits de l'enfant, ce qui limite gravement sa capacité à assurer le suivi des violations et à y répondre, comme en témoigne le faible nombre de plaintes déposées par des enfants auprès de ce mécanisme. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء تمكين مكتب أمين المظالم من نزر قليل من الموظفين ومن الموارد وعدم تلقي الموظفين أي تدريب على حقوق الطفل تحديداً، مما يعيق بشدة قدرة المكتب على رصد الانتهاكات والتصدي لها، كما يتجلى ذلك في قلة عدد شكاوى الأطفال إلى هذه الآلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد