ويكيبيديا

    "أي تقارير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucun rapport
        
    • tous les rapports
        
    • tout rapport
        
    • aucune information
        
    • de rapports
        
    • rapports de
        
    • de rapport
        
    • rapports ou
        
    • a pas fait état
        
    • aucune appréciation
        
    Pendant le massacre, l'Assemblée générale n'a reçu aucun rapport spécial du Conseil. UN وأثناء إراقة الدماء لم تتلق الجمعية العامة أي تقارير خاصة من مجلس اﻷمن.
    D'autre part, les responsables qui allaient sur le terrain ne soumettaient aucun rapport officiel à leurs supérieurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم.
    D'autre part, les responsables qui allaient sur le terrain ne soumettaient aucun rapport officiel à leurs supérieurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يقدم الضباط الذين أجروا زيارات ميدانية أي تقارير رسمية إلى رؤسائهم.
    Le groupe de travail voudra sans doute passer en revue les informations disponibles et indiquer au secrétariat tous les rapports ou mises à jour supplémentaires nécessaires. UN 4 - قد يرغب الفريق العامل في أن ينظر في المعلومات المتوافرة، وأن يبين للأمانة أي تقارير إضافية أو استكمالات ضرورية.
    Les Pays-Bas communiqueront au Comité contre le terrorisme les rapports en question, ainsi que tout rapport établi ultérieurement susceptible de l'intéresser dans la conduite de ses travaux. UN وستتيح هولندا تلك التقارير للجنة مكافحة الإرهاب، وكذا أي تقارير مقبلة تكون لها صلة بعملها.
    aucune information ne permet d’affirmer que cet hélicoptère a effectué des vols pendant la période à l’examen. UN ولا تشير أي تقارير إلى أنها حلقت خلال فترة تربض ولاية الفريق.
    Au Caire, il n'y avait pas de rapports ou d'enseignements tirés quatre mois après les événements. UN وفي القاهرة لم توضع أي تقارير عن الدروس المستفادة بعد أربعة شهور على الأحداث التي وقعت.
    Le groupe de travail n'a examiné aucun rapport de suivi en 2009. UN ولم تنظر الفرقة العاملة في أي تقارير متابعة في عام 2009.
    Le Comité n'a reçu aucun rapport en réponse à cette demande. UN ولم يتم إرسال أي تقارير الى اللجنة ردا على ذلك الطلب.
    Le Comité a noté qu'il n'avait reçu aucun rapport de l'Etat partie depuis 1983. UN ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١.
    Le Comité a noté qu'il n'avait reçu aucun rapport de l'Etat partie depuis 1983. UN ولاحظت اللجنة أنه لم ترد أي تقارير من الدولة الطرف منذ عام ٣٨٩١.
    aucun rapport n'a cependant été fourni à la Sixième Commission au titre de ce point de l'ordre du jour à la session en cours. UN إلا أنه لم تقدم أي تقارير في إطار هذا البند إلى اللجنة السادسة في الدورة الحالية.
    L'organisme public chargé des relations professionnelles n'a reçu aucun rapport sur une ségrégation des emplois. UN ولم تتلق الوكالة الحكومية المسؤولة عن العلاقات العمالية أي تقارير تفيد بوجود فصل مهني.
    Après le rapport initial, aucun rapport additionnel n'a été soumis par l'Afrique du Sud. UN وبعد التقرير الأولي، لم تقدم جنوب أفريقيا أي تقارير أخرى.
    Elle a été informée qu'aucun rapport ne lui avait été renvoyé au titre de ce point. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لم تجر إحالة أي تقارير إليها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Ils sont également convenus que tous les rapports devraient être établis longtemps avant la tenue de ces réunions. UN ووافقوا كذلك على أنه ينبغي إعداد أي تقارير قبل الاجتماع بفترة طويلة.
    Ils sont également convenus que tous les rapports devraient être établis longtemps avant la tenue de ces réunions. UN ووافقوا كذلك على أنه ينبغي إعداد أي تقارير قبل الاجتماع بفترة طويلة.
    Le Gouvernement est aussi prié de fournir des informations sur les activités du groupe de travail, actuellement en cours, y compris des copies de tout rapport émis par celui-ci sur les systèmes d'évaluation des emplois et les développements de l'égalité salariale. UN وتطلب من الحكومة أيضا أن تواصل توفير المعلومات عن الأنشطة الجارية للفريق العامل، بما في ذلك توفير نسخ عن أي تقارير يصدرها الفريق بشأن نظم تقييم العمل والاتجاهات السائدة فيما يتصل بالمساواة في الأجر.
    Il se félicite de la déclaration de l'Etat partie, selon laquelle il enquêtera sur tout rapport de violation des droits de l'homme qui sera le fait de la police, des forces de sécurité, des Forces de défense populaires ou autres corps placés sous sa responsabilité. UN وقد رحبت اللجنة بإعلان الدولة الطرف أنها ستحقق في أي تقارير تفيد بحدوث تجاوزات في مجال حقوق اﻹنسان من جانب الشرطة أو قوات اﻷمن أو قوات الدفاع الشعبي أو غير ذلك ممن هم تحت مسؤوليتها.
    En fait, le Rapporteur spécial n'a reçu aucune information indiquant que les travaux d'impression avaient été transférés en Lituanie simplement pour des raisons de coût. UN والواقع أن المقرر الخاص لم يتلق أي تقارير تفيد بنقل عمليات الطباعة إلى ليتوانيا لاعتبارات التكلفة وحدها.
    Au Caire, il n'y avait pas de rapports ou d'enseignements tirés quatre mois après les événements. UN وفي القاهرة لم توضع أي تقارير عن الدروس المستفادة بعد أربعة شهور على الأحداث التي وقعت.
    Le SPT demande que lui soient communiqués des exemplaires de ces rapports de visite, les recommandations formulées et des renseignements sur les mesures prises dans le prolongement de ces visites. UN وتطلب اللجنة الفرعية لمنع التعذيب موافاتها بنسخ من أي تقارير خاصة بهذه الزيارات وأي توصيات مقدمة وبمعلومات عن أي إجراءات اتُخذت عقب هذه الزيارات.
    Au cours de la période considérée, le Comité n'a tenu ni consultation ni séance et n'a pas établi de rapport annuel. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تعقد اللجنة أية مشاورات أو اجتماعات ولم تعد أي تقارير سنوية.
    Les efforts ont été axés sur les membres et les non-membres coopérants et on n'a pas fait état d'effort visant à prendre en compte les intérêts de ceux qui ont < < un intérêt véritable > > dans la pêcherie. UN وركزت الجهود على الأعضاء والمتعاونين من غير الأعضاء، ولم تقدَّم أي تقارير عن الجهود المبذولة لمراعاة مصالح جميع من لهم " مصلحة حقيقية " في مصائد الأسماك.
    aucune appréciation négative n'a été reçue concernant les personnes citées ci-après. UN ولم ترد أي تقارير سلبية بشأن أي من المرشحين الواردة أسماؤهم أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد