ويكيبيديا

    "أي تمييز على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • distinction de
        
    • toutes les discriminations
        
    • aucune discrimination
        
    • toute discrimination fondée sur
        
    • toute discrimination pour
        
    • de toute discrimination de
        
    • qu'aucune différence soit faite
        
    • aucune distinction par rapport au
        
    Il incombait donc à l'État de dispenser un enseignement à tous les citoyens, sans aucune distinction de race, de religion ou de sexe. UN ولذلك فإن على الدولة مسؤولية توفير التعليم لجميع المواطنين، دون أي تمييز على أساس العنصر، أو الدين، أو الجنس.
    Il ne fait aucune distinction de sexe quant à la qualité du travailleur. UN ولا يقيم هذا القانون أي تمييز على أساس الجنس فيما يخص صفة العامل.
    Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. UN ولا يوجد ثمة أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le paragraphe 2 de l'article 5 établit l'obligation pour les États parties d'interdire toutes les discriminations fondées sur le handicap. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 5 على التزام الدول الأطراف بحظر أي تمييز على أساس الإعاقة.
    Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. UN وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    En 1997, la loi a été modifiée pour effacer toute distinction de sexe à ce sujet. UN وفي عام 1997، عدل هذا القانون بحيث لم يعد هناك الآن أي تمييز على أساس نوع الجنس في هذه المسألة.
    Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. UN وليس هناك أي تمييز على أساس نـوع الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Nous restons convaincus qu'il ne devrait y avoir aucune distinction de nationalité, de race, de sexe ou de religion dans la promotion du personnel, conformément aux principes de la Charte et aux dispositions du Statut et du Règlement du personnel. UN ونؤكد مرة أخرى على إيماننا العميق بضرورة ألا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين عند ترقية الموظفين، وفقا لمبادئ الميثاق واﻷحكام التي تنص عليها قواعد وأنظمة التوظيف.
    14. La République du Bélarus garantit un salaire équitable et égal pour un travail de valeur égale sans distinction de quelque sorte que ce soit, de sexe ou autre. UN ٤١- وتضمن في جمهورية بيلاروس أجور منصفة ومكافأة متساوية لدى تساوي قيمة العمل دون أي تمييز على أساس الجنس أو أي سبب آخر.
    197. Tous les enfants sans distinction de sexe, d'origine, de langue bénéficient des mêmes droits et facilités d'accès à l'enseignement. UN ٦٩١- ويتمتع جميع اﻷطفال بدون أي تمييز على أساس الجنس أو المنشأ أو اللغة بنفس الحقوق ونفس إمكانيات الحصول على التعليم.
    Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. UN وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. UN وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les articles 2 et 3 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont mis en œuvre sans distinction de sexe. UN وليس هناك أي تمييز على أساس الجنس في تنفيذ المادتين 2 و 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Rappelant que réaliser la coopération internationale en développant et en encourageant le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales pour tous sans aucune distinction de race, de sexe, de langue ou de religion constitue l'un des buts de l'Organisation des Nations Unies, UN إذ تذكﱢر بأن تحقيق التعاون الدولي في مجال تعزيز وتشجيع احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية للجميع، بدون أي تمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، هو أحد مقاصد اﻷمم المتحدة،
    Le Comité recommande à l'État partie d'engager une action énergique tendant à garantir le droit de chacun, sans distinction de race, de couleur ou d'origine nationale ou ethnique, à l'égalité de traitement devant les tribunaux et tous les autres organes de l'appareil d'administration de la justice. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ إجراء حازم لضمان حق كل شخص، دون أي تمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي أو الإثني، في معاملة متساوية أمام المحاكم وجميع هيئات إدارة العدل.
    2. Les États parties interdisent toutes les discriminations fondées sur le handicap et garantissent aux personnes handicapées une protection légale effective et égale contre toute discrimination, quel qu'en soit le motif. UN 2 - تحظر الدول الأطراف أي تمييز على أساس الإعاقة وتكفل للمعوقين الحماية المتساوية والفعالة من التمييز على أي أساس.
    Il n'existe aucune discrimination basée sur le sexe concernant l'accès aux services dans les établissements scolaires. UN وليس هناك أي تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتعلق بالحصول على الخدمات في المؤسسات التعليمية.
    toute discrimination fondée sur le sexe est inadmissible à cet égard. UN ويحظر في هذه الحالات أي تمييز على أساس الجنس.
    toute discrimination pour raison de sexe, de race, de classe ou toute autre atteinte à la dignité humaine est passible de sanctions. UN ويعاقَب على أي تمييز على أساس الجنس أو العرق أو الطبقة أو أي أساس آخر ينال من كرامة الإنسان.
    c) Des modalités d'application du principe de l'égalité de rémunération exclusive de toute discrimination de sexe; UN )ج( طرائق لتنفيذ مبدأ مساواة اﻷجور الذي يستبعد أي تمييز على أساس الجنس؛
    C'est cette distinction binaire que l'on retrouve, sous une forme épurée, aux alinéas a) et b) de l'article 19 de la Convention, sans qu'aucune différence soit faite selon que le traité interdit ou autorise totalement ou partiellement les réserves. UN ونجد هذا التمييز المزدوج نفسه، بشكل مبسط()، في الفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19 في الاتفاقية، دون أي تمييز على أساس ما إذا كانت المعاهدة تحظر التحفظات أو تسمح بها كليا أو جزئيا().
    Il n'introduit aucune distinction par rapport au sexe de l'employé. UN وهي لم تدرج أي تمييز على أساس نوع جنس الموظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد