ويكيبيديا

    "أي ثلث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soit un tiers
        
    • soit le tiers
        
    • un tiers de
        
    • soit près du tiers
        
    • soit environ un tiers
        
    • c'est-à-dire un tiers
        
    Il est largement admis que 3 millions de personnes, soit un tiers de la population du pays, dépendent désespérément de l'aide humanitaire. UN ومن المسلم به عموما أن ٣ ملايين من اﻷشخاص، أي ثلث سكان البلد، بحاجة ملحة إلى أقصى حد للمعونة اﻹنسانية.
    Six millions de Juifs, soit un tiers de la population juive à travers le monde, ont été anéantis. UN ستة ملايين يهودي، أي ثلث يهود العالم، أبيدوا.
    Le cas le plus notoire est la négociation entre l'entreprise Daewoo et le Gouvernement de Madagascar, de la location à bail de 1,3 million d'hectares de terres -- soit un tiers des terres arables du pays. UN وأشهر الحالات في هذا الصدد هي الصفقة المعقودة بين شركة دايو الكورية وحكومة مدغشقر بخصوص عقد استئجار بمساحة تبلغ 1.3 مليون هكتار من الأراضي، أي ثلث الأراضي الصالحة للزراعة في ذلك البلد.
    Ce continent compte actuellement 7,2 millions de réfugiés, soit le tiers du nombre total de réfugiés dans le monde. UN ففي افريقيا وحدها يوجد أكثر من ٧,٢ ملايين لاجئ، أي ثلث مجموع عدد اللاجئين في العالم.
    Le cas le plus célèbre est celui du marché conclu entre la société Daewoo (République de Corée) et le Gouvernement malgache, portant sur un bail de 1,3 million d'hectares de terres, soit le tiers des terres arables de Madagascar. UN وتتمثل الحالة الأبرز هنا في الصفقة بين شركة دايو الكورية وحكومة مدغشقر بخصوص عقد إيجار لما مساحته 1.3 مليون هكتار من الأراضي، أي ثلث الأراضي الصالحة للزراعة في ذلك البلد.
    En raison du coût élevé de l'eau, la consommation quotidienne moyenne est d'environ 180 litres par personne, soit près du tiers de la moyenne américaine. UN ونظرا لارتفاع تكلفة الماء، يبلغ متوسط الاستهلاك اليومي للشخص الواحد 50 غالونا في اليوم، أي ثلث متوسط الاستهلاك الفردي في الولايات المتحدة.
    Entre 250 000 et 280 000 Timorais, soit environ un tiers de la population totale, ont été déplacés et se sont réfugiés dans des camps en territoire indonésien. UN 48 - وتم نقل عدد يتراوح بين 000 250 و000 280 شخص، أي ثلث السكان وتم وضعهم في مخيمات في إندونيسيا.
    Au cours de la période considérée, un demimillion de visiteurs de l'exYougoslavie ont consulté le site, soit un tiers du nombre total. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ عدد زواره من يوغوسلافيا السابقة نصف مليون زائر، أي ثلث العدد الإجمالي للزوار.
    Avec l'Initiative de paix arabe, nous avons offert à Israël une occasion inédite de parvenir à un règlement global lui permettant d'entretenir des relations normales avec 57 pays arabes et musulmans, soit un tiers des Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ففي مبادرة السلام العربية، نمد اليد إلى إسرائيل ونوفر فرصة لا مثيل لها لتحقيق تسوية شاملة، تسوية تمكّن لإسرائيل من إقامة علاقات طبيعية مع 57 دولة عربية وإسلامية، أي ثلث الأمم المتحدة.
    Des études récentes ont fait apparaître non seulement que les terres arides occupent 41,3 % de la superficie totale de la terre, mais aussi qu'elles regroupent 2,1 milliards de personnes, soit un tiers de la population mondiale. UN فالدراسات الأخيرة تفيد بأن الأراضي الجافة تمتد على مساحة تبلغ 41.3 في المائة، ليس هذا فحسب بل إنها تأوي أيضاً 2.1 مليار نسمة من الناس، أي ثلث سكان العالم.
    En temps normal, l'économie de la République fédérative de Yougoslavie emploie 2 300 000 personnes, mais sur ce nombre 800 000, soit un tiers, sont désormais sans travail, et les salaires et traitements ne dépassent pas 70 % de leur niveau normal. UN فمن بين ٠٠٠ ٣٠٠ ٢ نسمة كانوا يعملون فــي اقتصاد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فــي الظروف العادية إذا بنحــو ٠٠٠ ٨٠٠ نسمة، أي ثلث العدد الاجمالي، قد سرحوا بأجور ومرتبات مقلصة الى ٧٠ في المائة من الرواتب العادية.
    Dans son numéro daté du 27 juillet 1998, Ha’aretz indique que plus d’un demi-million de Palestiniens de Cisjordanie – soit un tiers de la population – sont privés d’approvisionnement en eau régulier et sûr. UN وجاء في هآرتس بتاريخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٨ أن أكثر من ٠٠٠ ٥٠٠ من الفلسطينيين في الضفة الغربية - أي ثلث عدد السكان - يعيشون دون مصادر منتظمة وموثوقة من المياه.
    Améliorer le sort des deux milliards de personnes, soit un tiers de l'humanité, qui vivent avec moins de 2 dollars par jour, n'est pas seulement la bonne chose à faire d'un point de vue moral, c'est aussi une démarche intelligente. UN إن تحسين حياة بليوني نسمة - أي ثلث البشرية - الذين يعيشون عل أقل من دولارين في اليوم ليس أمرا ينبغي أن نقوم به فحسب، بل إنه أيضا عمل يتسم بالذكاء.
    10. En 1991, la mortalité infantile était de 8,2 décès pour 1 000 naissances vivantes, soit le tiers du niveau de 1970. UN 10- في عام 1991 بلغ معدل وفيات الرضع 8.2 رضيع لكل 000 1 من المواليد الأحياء، أي ثلث ما كان عليه المستوى في عام 1970.
    L'importance des dépenses intérieures doit être pleinement reconnue dans l'analyse de ces montants. En 2006, un montant de 3 milliards de dollars, soit le tiers des ressources dépensées, provenait de sources locales. UN 51 - ولدى تحليل هذه المبالغ، ينبغي أن تراعى تماما أهمية النفقات المحلية، ففي عام 2006، تأتت 3 بلايين دولار من مصادر محلية، أي ثلث الموارد التي تم إنفاقها.
    La population totale touchée par le conflit au Darfour est estimée à 2 270 000 personnes, soit le tiers de la population avant le conflit, estimée à 6,3 millions. UN " مجموع عدد السكان المتأثرين بالصراع في دارفور يقدر بـ 2.27 مليون نسمة، أي ثلث عدد السكان قبل الصراع، الذي كان يقدر بـ 6.3 ملايين نسمة.
    Environ deux milliards de personnes, soit près d'un tiers de la population mondiale, dépendent des ressources en eaux souterraines. UN وأن نحو مليارين من البشر، أي ثلث تعداد العالم تقريباً، يعتمدان على إمدادات المياه الجوفية.
    En raison du coût élevé de l'eau, la consommation quotidienne moyenne est d'environ 190 litres par personne par jour, soit près du tiers de la moyenne américaine. UN ونظرا لارتفاع تكلفة الماء، يناهز متوسط الاستهلاك اليومي للشخص الواحد 50 غالونا، أي ثلث متوسط الاستهلاك الفردي في الولايات المتحدة.
    Compte tenu du coût élevé de l'eau, la consommation quotidienne moyenne est d'environ 180 litres par personne, soit environ un tiers de la moyenne pour les États-Unis. UN ونظرا لارتفاع تكلفة الماء، يبلغ متوسط الاستهلاك اليومي للشخص الواحد 50 غالونا في اليوم، أي ثلث متوسط الاستهلاك في الولايات المتحدة.
    Les Indonésiens ont tué plus de 200 000 personnes, c'est-à-dire un tiers de la population timoraise. UN ولقد أقدمت على قتل ما يزيد على ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة - أي ثلث العدد اﻷصلي للسكان التيموريين الشرقيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد