Elle estime que tout mouvement de femmes doit avoir ses racines dans la communauté. | UN | وتعتقـد المنظمـة بوجوب أن تبـدأ أي حركة نسائيــة بالمجتمع. |
De plus, à l'Institut, les services de la vérification, du contrôle et de la réglementation des migrations ont été chargés de renseigner sur tout mouvement constaté en la matière. | UN | وبالمثل، طُلب من الدوائر المعنية بالتحقق ومراقبة الهجرة وتنظيمها التابعة للمعهد أن تبلغ عن أي حركة تسجل في هذا الصدد. |
Les familles ont soutenu que certaines victimes n'avaient jamais appartenu à aucun mouvement paysan. | UN | وادعت أسر الضحايا أن بعض الفلاحين المقتولين لم يشتركوا قط في أي حركة فلاحية. |
Il n'existe pour ainsi dire aucun mouvement syndical, et les travailleurs et syndicalistes qui critiquent le Gouvernement s'exposent à être arrêtés et interrogés. | UN | ولا تكاد توجد أي حركة عمالية، ويتعرض العمال وأعضاء النقابات العمالية الذين ينتقدون الحكومة لخطر الاستجواب والاعتقال. |
Dans cette optique, la loi organique du Tribunal où siège le juge Teranishi interdisait tout engagement actif dans un mouvement politique et prévoyait des mesures disciplinaires en cas de violation de cette règle. | UN | وبهذه الروح، يحظر قانون تنظيم المحاكم الاشتراك في أي حركة سياسية وينص على تدابير تأديبية على انتهاك هذا الحظر. |
Il a en outre été à nouveau demandé aux services de la vérification, du contrôle et de la réglementation de l'Institut de signaler tout mouvement constaté à cet égard. | UN | وعلاوة على ذلك، كررت طلبها إلى دوائر المعهد المعنية بالتحقق والرقابة على الهجرة وتنظيم حركة الهجرة بأن تبلغها عن أي حركة تسجل في هذا الصدد. |
Navré, Dr Watson. tout mouvement la déclenchera. | Open Subtitles | أنا آسف، أي حركة ستنفجر القنبلة أتمني أن تتفهم ذلك |
Ils savent que tout mouvement soutenu peut les donner. | Open Subtitles | إنها تعرف أن أي حركة مستمرة قد تؤدي بحياتها الى الهلاك |
Nous surveillons tout mouvement, activité hostile, mais pour l'instant, rien. | Open Subtitles | نحن نرصد أي حركة ونشاط معادي ولكن حتى الآن، لا شيء |
tout mouvement les rend nerveux. Et croyez-moi, vous ne voulez pas les voir nerveux. | Open Subtitles | أي حركة مفاجئة يجعلها غاضبة ثقوا بي لن ترغبون في جعلهم غاضبين. |
Le montant de la réserve d'exploitation a été maintenu à 12 millions de dollars pendant l'exercice 1998-1999 et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. | UN | وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 000 000 12 دولار خلال الفترة 1998-1999 دون أي حركة في الاحتياطي. |
Deux incidents se sont produits, au cours desquels des patrouilles de la MINUSIL ont été retenues pendant une courte période à Segbwema et Buedu par le FUR, qui tient à ce qu'aucun mouvement ne s'effectue sans son autorisation expresse. | UN | ووقعت حادثتان تتعلقان باحتجاز دوريات تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون لوقت قصير من قبل الجبهة المتحدة الثورية في سيغبويما وبويدو نتيجة ﻹصرار الجبهة على ألا تتم أي حركة دون إذن صريح منها. |
Le Gouvernement zaïrois n'a accordé ni soutien ni reconnaissance à aucun mouvement rebelle ougandais et ignore le " Front allié démocratique " dont l'action aurait déclenché, aux dires du Gouvernement ougandais, le droit de poursuite sur le territoire zaïrois. | UN | كما تنفي الحكومة الزائيرية أن تكون قد أيدت أي حركة لمتمردين أوغنديين أو اعترفت بها، وهي تجهل وجود حركة التحالف الديمقراطي التي أعطى نشاطها للحكومة اﻷوغندية على حد زعمها حق ملاحقتها داخل اﻷراضي الزائيرية. |
Le montant de la réserve opérationnelle a été maintenu à 12 millions de dollars pendant l'exercice 2002-2003, et aucun mouvement de cette réserve n'a été enregistré. | UN | وبقي مستوى الاحتياطي التشغيلي عند 12 مليون دولار خلال الفترة 2002-2003 دون أي حركة في الاحتياطي. |
un mouvement dans une pièce, message radio, ok ? | Open Subtitles | إذا وجدتِ أي حركة في أي غرفة، فأبلغينا بالمذياع، حسنًا؟ |
J'apporte le contenant. un mouvement stupide et tu retourne direct dedans. | Open Subtitles | سأحضر الوعاء و في حال حصول أي حركة غبية منك |
un mouvement d'islamisation conduira aux effusions de sang. | Open Subtitles | أي حركة لإنشاء خلافة ستؤدي إلى سفك الدماء |
Pour compléter le schéma de ces mouvements, c'est-à-dire des mouvements de ressources financières d'un organisme des Nations Unies à un autre au sein du système, il convient d'avoir une idée des contribuants. | UN | ولتكميل هذه الحركة الدورية لﻷموال، أي حركة الموارد المالية من وكالة إلى أخرى في المنظومة، يجب معرفة بعض المعلومات عن المتبرع. |
Il n'y a pas eu de changements dans la réserve au cours de l'exercice clos le 31 décembre 2009. | UN | ولم يشهد الاحتياطي أي حركة في فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Un geste brusque, et tout s'ouvrira telles les coutures mal faites d'une poupée de chiffon. | Open Subtitles | بحذر أي حركة عنيفة ستتمزق جراحك مثل خيوط دمية محشوة بالنشارة |
D'ici là, un choc, une chute, Le moindre mouvement et votre moelle épinière se déchire. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، والتعثر، وسقوط أي حركة قد يخفض الى النصف جوهر. |
Au moindre geste louche, je vous mets une balle. | Open Subtitles | إذا صدرت منك أي حركة سأرديكَ قتيلاً |
«Pour s'attaquer véritablement au fardeau de la dette qui paralyse l'Afrique, une action politique concertée devra être engagée aux plus hauts niveaux.» | UN | " ستتطلب أي حركة ملموسة لرفع عبء الديون المعــوق عــن أفريقيـا عملا سياسيا متضافرا على أعلى المستويات " . |