Les recours qui n'avaient aucune chance d'aboutir, c'estàdire les recours inefficaces, n'avaient pas à être épuisés. | UN | فسبيل الانتصاف الذي ليس لـه أي حظ من النجاح، أي غير الفعال، هو سبيل لا حاجة إلى استنفاده. |
Dans sa décision, le tribunal a également indiqué que l'affaire n'avait aucune chance d'aboutir. | UN | وأن قرار المحكمة يشير إلى أن الدعوى لم يكن لها أي حظ في النجاح. |
Est-ce que Aram a eu De la chance avec ses antécédents? | Open Subtitles | تمت زيارتها آرام أي حظ مع خلفيتها؟ |
- De la chance avec les traces ? | Open Subtitles | أي حظ في مسـألة آثـار الاطارات |
Bon, avec un peu de chance, il n'est pas sorti de prison juste pour la soirée. | Open Subtitles | إذا ، مع أي حظ كان هو لن يكون خارج السجن لهذه الليله |
Du nouveau sur le Raie Manta ? | Open Subtitles | أي حظ بتتبع مانتا راي؟ |
Vous avez réussi à trouver qui a effacé la mémoire d'AMI ? | Open Subtitles | أي حظ تجد من الذي حذف ذاكرة AMI على ذلك؟ |
aucune chance de trouver le responsable ? | Open Subtitles | هل صادفتم أي حظ في إيجاد الرجل المسؤل عن هذا ؟ |
Parce que j'ai aucune chance d'identifier notre John Doe. | Open Subtitles | لأنني لم أجد أي حظ بتحديد هوية ذلك الرجل المجهول |
Certains membres demeuraient par ailleurs convaincus que l'article 19 de la première partie du projet présentait des défauts rédhibitoires et qu'un système fondé sur l'acceptation de la notion de crime n'avait aucune chance d'être largement accepté par les États. | UN | بينما ظل بعض اﻷعضاء مقتنعين بأن المادة ١٩ من الباب اﻷول للمشروع تشوبها عيوب موجبة للبطلان وأن وضع نظام يقوم على قبول فكرة الجناية ليس له أي حظ في أن يحظى لدى الدول بقبول واسع النطاق. |
D'autre part, l'auteur fait valoir que toute action en annulation ou en contestation des circulaires ministérielles relatives à la lutte contre les sectes, documents s'appuyant explicitement sur les conclusions des parlementaires, n'a aucune chance de succès. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن أي إجراء لإلغاء التعميمات الوزارية المتعلقة بمحاربة الطوائف، وهي وثائق تستند بوضوح إلى الاستنتاجات البرلمانية، أو الطعن في تلك التعميمات لا يملك أي حظ في النجاح. |
D'autre part, l'auteur fait valoir que toute action en annulation ou en contestation des circulaires ministérielles relatives à la lutte contre les sectes, documents s'appuyant explicitement sur les conclusions des parlementaires, n'a aucune chance de succès. | UN | وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن أي إجراء لإلغاء التعميمات الوزارية المتعلقة بمحاربة الطوائف، وهي وثائق تستند بوضوح إلى الاستنتاجات البرلمانية، أو الطعن في تلك التعميمات لا يملك أي حظ في النجاح. |
Agent Schott, avez-vous eu De la chance en traquant Livewire ou les gens qui l'ont enlevée ? | Open Subtitles | عميل (شوت)، هل كان لديك (أي حظ بتتبع (لايف واير أو الاشخاص الذين أخذوها؟ |
De la chance dans sa traque ? | Open Subtitles | أي حظ تتبع يديه وقدميه؟ |
De la chance avec une combinaison ? | Open Subtitles | أي حظ مع البدلة المبتلة؟ |
- Avec De la chance, on aura un suspect. | Open Subtitles | أي حظ لقد حددنا مشتبه به |
un peu de chance avec le cheveu dans le chaudron ? | Open Subtitles | أي حظ مع الشعرة التي وجدت في المرجل ؟ |
Avec un peu de chance, Jumpy a une autorisation. | Open Subtitles | مع أي حظ ، ربما كان جامبي المهرج يملك تصريحا |
Avec un peu de chance, tu trouveras quelqu'un avec qui signer, et ton label sera de retour dans le business, enfin, tu pourras arrêter de stresser. | Open Subtitles | و مع أي حظ ، ستجد شخص سترغب بالتعاقد معه شركتك للتسجيل ستعود للعمل . و أنت تستطيع أن تتوقف عن التوتر |
- Du nouveau ? | Open Subtitles | . سأعود إليك أي حظ ؟ |
Vous avez réussi à trouver le projectile? | Open Subtitles | أي حظ في تحدد الإسقاط ؟ |
Une chance de géolocaliser leurs portables ? | Open Subtitles | أي حظ في الحصول على نظام تحديد الموقع للسيارات او الهواتف؟ |
Terrific, Overwatch, Vous avez trouvé les bombes ? | Open Subtitles | الى المراقبة ، هل هناك أي حظ في تحديد مكان وجود الأسلحة النووية؟ |