ويكيبيديا

    "أي حظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune chance
        
    • De la chance
        
    • un peu de chance
        
    • Du nouveau
        
    • Vous avez réussi
        
    • Une chance
        
    • Vous avez trouvé
        
    Les recours qui n'avaient aucune chance d'aboutir, c'estàdire les recours inefficaces, n'avaient pas à être épuisés. UN فسبيل الانتصاف الذي ليس لـه أي حظ من النجاح، أي غير الفعال، هو سبيل لا حاجة إلى استنفاده.
    Dans sa décision, le tribunal a également indiqué que l'affaire n'avait aucune chance d'aboutir. UN وأن قرار المحكمة يشير إلى أن الدعوى لم يكن لها أي حظ في النجاح.
    Est-ce que Aram a eu De la chance avec ses antécédents? Open Subtitles تمت زيارتها آرام أي حظ مع خلفيتها؟
    - De la chance avec les traces ? Open Subtitles أي حظ في مسـألة آثـار الاطارات
    Bon, avec un peu de chance, il n'est pas sorti de prison juste pour la soirée. Open Subtitles إذا ، مع أي حظ كان هو لن يكون خارج السجن لهذه الليله
    Du nouveau sur le Raie Manta ? Open Subtitles أي حظ بتتبع مانتا راي؟
    Vous avez réussi à trouver qui a effacé la mémoire d'AMI ? Open Subtitles أي حظ تجد من الذي حذف ذاكرة AMI على ذلك؟
    aucune chance de trouver le responsable ? Open Subtitles هل صادفتم أي حظ في إيجاد الرجل المسؤل عن هذا ؟
    Parce que j'ai aucune chance d'identifier notre John Doe. Open Subtitles لأنني لم أجد أي حظ بتحديد هوية ذلك الرجل المجهول
    Certains membres demeuraient par ailleurs convaincus que l'article 19 de la première partie du projet présentait des défauts rédhibitoires et qu'un système fondé sur l'acceptation de la notion de crime n'avait aucune chance d'être largement accepté par les États. UN بينما ظل بعض اﻷعضاء مقتنعين بأن المادة ١٩ من الباب اﻷول للمشروع تشوبها عيوب موجبة للبطلان وأن وضع نظام يقوم على قبول فكرة الجناية ليس له أي حظ في أن يحظى لدى الدول بقبول واسع النطاق.
    D'autre part, l'auteur fait valoir que toute action en annulation ou en contestation des circulaires ministérielles relatives à la lutte contre les sectes, documents s'appuyant explicitement sur les conclusions des parlementaires, n'a aucune chance de succès. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن أي إجراء لإلغاء التعميمات الوزارية المتعلقة بمحاربة الطوائف، وهي وثائق تستند بوضوح إلى الاستنتاجات البرلمانية، أو الطعن في تلك التعميمات لا يملك أي حظ في النجاح.
    D'autre part, l'auteur fait valoir que toute action en annulation ou en contestation des circulaires ministérielles relatives à la lutte contre les sectes, documents s'appuyant explicitement sur les conclusions des parlementaires, n'a aucune chance de succès. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد صاحب البلاغ أن أي إجراء لإلغاء التعميمات الوزارية المتعلقة بمحاربة الطوائف، وهي وثائق تستند بوضوح إلى الاستنتاجات البرلمانية، أو الطعن في تلك التعميمات لا يملك أي حظ في النجاح.
    Agent Schott, avez-vous eu De la chance en traquant Livewire ou les gens qui l'ont enlevée ? Open Subtitles عميل (شوت)، هل كان لديك (أي حظ بتتبع (لايف واير أو الاشخاص الذين أخذوها؟
    De la chance dans sa traque ? Open Subtitles أي حظ تتبع يديه وقدميه؟
    De la chance avec une combinaison ? Open Subtitles أي حظ مع البدلة المبتلة؟
    - Avec De la chance, on aura un suspect. Open Subtitles أي حظ لقد حددنا مشتبه به
    un peu de chance avec le cheveu dans le chaudron ? Open Subtitles أي حظ مع الشعرة التي وجدت في المرجل ؟
    Avec un peu de chance, Jumpy a une autorisation. Open Subtitles مع أي حظ ، ربما كان جامبي المهرج يملك تصريحا
    Avec un peu de chance, tu trouveras quelqu'un avec qui signer, et ton label sera de retour dans le business, enfin, tu pourras arrêter de stresser. Open Subtitles و مع أي حظ ، ستجد شخص سترغب بالتعاقد معه شركتك للتسجيل ستعود للعمل . و أنت تستطيع أن تتوقف عن التوتر
    - Du nouveau ? Open Subtitles . سأعود إليك أي حظ ؟
    Vous avez réussi à trouver le projectile? Open Subtitles أي حظ في تحدد الإسقاط ؟
    Une chance de géolocaliser leurs portables ? Open Subtitles أي حظ في الحصول على نظام تحديد الموقع للسيارات او الهواتف؟
    Terrific, Overwatch, Vous avez trouvé les bombes ? Open Subtitles الى المراقبة ، هل هناك أي حظ في تحديد مكان وجود الأسلحة النووية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد