ويكيبيديا

    "أي خبير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout expert
        
    • aucun expert
        
    • d'un expert
        
    • un expert pour siéger
        
    • aucun spécialiste
        
    • n'importe lequel de ces experts
        
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Il a souligné que si l'Etat concerné souhaitait exclure tout expert d'une mission, l'Etat devait communiquer son refus confidentiellement. UN وشدد على أنه إذا رغبت الدولة المعنية في استبعاد أي خبير من البعثة، فإن رفض الدولة يجب أن يحتفظ به سراً.
    Le Bureau de l'audit interne ne compte plus dans son personnel aucun expert des technologies de l'information depuis 2003. UN ولم يتضمن ملاك موظفي مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أي خبير في تكنولوجيا المعلومات منذ عام 2003.
    3. aucun expert technique ne peut examiner de demande présentée par la mission permanente de l'État dont il a la nationalité. UN ٣ - لا يستعرض أي خبير فني طلبا تقدمه البعثة الدائمة للدولة التي يحمل جنسيتها.
    Elle n'est pas convaincue qu'il n'y aurait pas de chevauchement ou de double emploi entre les activités d'un expert indépendant sur la question des droits culturels et celles de l'UNESCO. UN وسويسرا غير مقتنعة بأن أنشطة أي خبير مستقل مقبل في ميدان الحقوق الثقافية لن تكون متداخلة مع عمل اليونسكو أو لن تؤدي إلى تكرار أنشطتها.
    a) Lorsqu'il envisage de désigner un expert pour siéger au Comité d'étude des polluants organiques persistants, le gouvernement concerné informe cet expert qu'il lui sera demandé par le secrétariat de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts; UN (أ) لدى النظر في تعيين أي خبير في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، على الحكومة المعنية إبلاغ الخبراء بأن الأمانة المؤقتة تطلب منه أو منها ملء استمارة إشهار المصالح؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix ne compte actuellement dans ses rangs aucun spécialiste des moyens de détente et de loisirs qui serait susceptible de mener une étude approfondie dans ce domaine. UN لا يوجد حاليا لدى إدارة عمليات حفظ السلام أي خبير من ذوي الاختصاص في مجال تقديم الرعاية والترويح يمكنه الاضطلاع باستعراض شامل في هذه المضمار.
    Le Secrétaire général de l'Organisation a le droit et le devoir de lever l'immunité de n'importe lequel de ces experts dans tous les cas où, à son avis, l'immunité entraverait le cours de la justice et où elle peut être levée sans porter atteinte aux intérêts de l'Organisation. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى فيها أن تلك الحصانة تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.
    Il s'agit-là d'une déclaration qui a été formulée à titre personnel par le Président, sans préjudice des vues de tout expert ou de toute délégation de la Conférence du désarmement qui a participé au Colloque. UN والموجز هو البيان الشخصي الذي قدمه الرئيس، بدون المساس بآراء أي خبير أو أي وفد من وفود مؤتمر نزع السلاح من الذين شاركوا في الحلقة الدراسية.
    Le Secrétaire général a le droit et le devoir de lever l'immunité de tout expert lorsque, à son avis, celle-ci empêcherait que justice soit faite, et peut être levée sans porter préjudice aux intérêts de l'Autorité. UN ومن حق اﻷمين العام، بل ومن واجبه، إسقاط الحصانة عن أي خبير عندما يرى أنها سوف تعوق سير العدالة وأن من الممكن إسقاطها دون المساس بمصالح السلطة.
    tout expert peut, à tout moment, demander la clôture du débat sur la question à l'examen, même si d'autres experts ont manifesté le désir de prendre la parole. UN يجوز لأي خبير في أي وقت أن يقترح إغلاق مناقشة الموضوع المطروح للنقاش بغض النظر عما إذا كان أي خبير آخر قد أبدى أو لم يبد رغبته أو رغبتها في التكلم.
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وقبل تحديد وتوجيه أنشطة الصندوق الاستئماني ومشاريعه، يستشير مجلس الإدارة، إلى أقصى حد ممكن، الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، كما يمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Il sera assisté par le Greffier, chargé de lui présenter des propositions, qui devra, pour ce faire, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN وستتلقى المساعدة من المسجل المكلف بتزويدها بالاقتراحات، والذي يتعين عليه، لتحقيق هذا الغرض، استشارة الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، ويمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Le Conseil de direction devra, avant de déterminer les activités et projets du Fonds, consulter les victimes et leurs familles ou leurs représentants légaux, et pourra consulter tout expert ou organisation compétent. UN ويتعين على مجلس الإدارة، قبل تحديد أنشطة الصندوق ومشاريعه، أن يستشير الضحايا وأسرهم أو ممثليهم القانونيين، ويمكنه استشارة أي خبير أو منظمة مختصة.
    Le Comité regrette également qu'aucun expert des questions couvertes par la Convention, exerçant des responsabilités correspondantes dans le pays, n'ait été présent lors de la présentation du rapport, ce qui a rendu difficile le dialogue entre le Comité et l'État partie. UN كذلك، تُعرب اللجنة عن الأسف لعدم حضور أي خبير مختصّ بالمواضيع المشمولة بالاتفاقية يضطلع بمسؤولياتٍ ذات صلة في البلد أثناء عرض التقرير، مما صعَّب التحاور بين اللجنة والدولة الطرف.
    Le Comité regrette également qu'aucun expert des questions couvertes par la Convention, exerçant des responsabilités correspondantes dans le pays, n'ait été présent lors de la présentation du rapport, ce qui a rendu difficile le dialogue entre le Comité et l'État partie. UN كذلك، تُعرب اللجنة عن الأسف لعدم حضور أي خبير مختصّ بالمواضيع المشمولة بالاتفاقية يضطلع بمسؤولياتٍ ذات صلة في البلد أثناء عرض التقرير، مما صعَّب التحاور بين اللجنة والدولة الطرف.
    Elle note à cet égard que lors des dernières élections auxquelles il a été procédé au sein du Comité, en août 2004, aucun expert africain n'a été élu et que les cultures et les compétences de ce continent n'y sont donc pas représentées de façon équilibrée. UN ولاحظت، في هذا الصدد، أنه في الإنتخابات الأقرب عهدا التي جرت في آب/أغسطس عام 2004، لم يُنتخب للجنة أي خبير أفريقي، ولذلك ليست تلك الثقافات والخبرات الفنية ممثلة على نحو متوازن.
    b) Avant la désignation d'un expert par un gouvernement, ou lors du processus de désignation, le secrétariat demande à cet expert, par l'intermédiaire du gouvernement, de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts. UN (ب) وقبل تعيين أي خبير من قِبَل حكومة، أو في آنٍ واحد مع عملية التعيين، تلزم الأمانة الخبير، عن طريق الحكومة، أن يملأ استمارة إشهار المصالح.
    b) Avant la désignation d'un expert par un gouvernement, ou lors du processus de désignation, le secrétariat demande à cet expert, par l'intermédiaire du gouvernement, de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts. UN (ب) وقبل تعيين أي خبير من قبل حكومة، أو في آنٍ واحد مع عملية التعيين، تلزم الأمانة المؤقتة الخبير، عن طريق الحكومة، أن يملء استمارة إشهار المصالح.
    a) Lorsqu'il envisage de désigner un expert pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques, le gouvernement concerné informe cet expert qu'il lui sera demandé par le secrétariat de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts; UN (أ) لدى تعيين أي خبير في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية، على الحكومة المعنية إبلاغ الخبراء بأن الأمانة المؤقتة تطلب منه أو منها ملء استمارة إشهار المصالح؛
    a) Lorsqu'il envisage de désigner un expert pour siéger au Comité d'étude des produits chimiques, le gouvernement concerné informe cet expert qu'il lui sera demandé par le secrétariat de remplir un formulaire de déclaration d'intérêts; UN (أ) لدى تعيين أي خبير في اللجنة المعنية باستعراض المواد الكيميائية، على الحكومة المعنية إبلاغ الخبراء بأن الأمانة المؤقتة تطلب منه أو منها ملء استمارة إشهار المصالح؛
    En outre, l'équipe ne comprenait aucun spécialiste des normes, encore que le recrutement d'un tel spécialiste était en cours à la date de réalisation de l'audit. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يضم فريق التطبيق في عضويته أي خبير في مجال المعايير المحاسبية الدولية، مع أن استقدام خبير في هذا المجال كان جريا إبّان مراجعة الحسابات.
    Le Secrétaire général de l'Organisation a le droit et le devoir de lever l'immunité de n'importe lequel de ces experts dans tous les cas où, à son avis, l'immunité entraverait le cours de la justice et où elle peut être levée sans porter atteinte aux intérêts de l'Organisation. UN ويحق للأمين العام كما يجب عليه أن يرفع الحصانة عن أي خبير وفي أية حالة يرى فيها أن من شأن تلك الحصانة أن تعيق سير العدالة وأن من الممكن رفعها دون الإضرار بمصالح المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد