Il ne préjuge pas de l'approbation de leur contenu par l'Australie, les États-Unis, la France ou tout autre État membre. | UN | ولا تحدد الورقة مسبقا مسألة الموافقة على محتواها من جانب أستراليا وفرنسا والولايات المتحدة أو أي دولة عضو أخرى. |
Les enfants, les femmes et tous les habitants du Myanmar devraient avoir les mêmes chances que les habitants de tout autre État membre de voir se réaliser leurs droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وينبغي أن يحصل أطفال ونساء وجميع سكان ميانمار على الفرص نفسها التي يحصل عليها سكان أي دولة عضو أخرى من أجل إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Au cours des exercices financiers 1995 et 1996, les États-Unis ont apporté aux programmes et organismes des Nations Unies une contribution plus importante que tout autre État membre. | UN | وفي السنتين الماليتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦، دفعت الولايات المتحدة إلى وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة أكثر مما دفعته أي دولة عضو أخرى. |
Ils s'abstiendront de même, en toutes circonstances, de toute action de caractère militaire, politique ou économique, ou de tout autre type d'intervention, comme moyen de régler leurs problèmes politiques, ou visant à subordonner à leurs propres intérêts l'exercice par un autre État membre des droits inhérents à sa souveraineté, pour en obtenir des avantages de quelque type que ce soit. | UN | وتمتنع الدول اﻷطراف أيضا، في جميع الظروف، عن القيام بأي عمل من أعمال التدخل العسكري أو السياسي أو الاقتصادي أو بأي شكل آخر من أشكال التدخل، كوسيلة لحل المشاكل السياسية بينها أو بهدف أن تُخضع لمصالحها ممارسة أي دولة عضو أخرى للحقوق التي تنطوي عليها سيادتها، وأن تحقق بذلك فوائد أيا كان نوعها. |
Comme indiqué les années précédentes, Cuba est traitée de la même façon que tout autre État membre de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et participe activement à la session annuelle de la Conférence internationale du Travail et aux autres instances de l'OIT. | UN | تعامَل كوبا، كما جرى الإبلاغ عنه في السنوات الماضية، بالطريقة نفسها التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، وتشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وفي الهيئات الأخرى التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
1. Comme indiqué dans les rapports précédents, Cuba est traitée de la même façon que tout autre État membre de l'Organisation internationale du Travail et participe activement à la session annuelle de la Conférence internationale du Travail et aux autres instances de l'OIT. | UN | منظمة العمل الدولية وفقا لما أفيد به من قبل، تُعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر هيئات المنظمة. |
Rien n'empêche le Secrétaire général d'utiliser des informations supplémentaires qui pourraient être portées à son attention par tout autre État membre sur tout aspect d'un éventuel emploi si cela peut faciliter la conduite de l'enquête. | UN | وبإمكان الأمين العام أن يستفيد من المعلومات الإضافية التي قد تعرضها عليه أي دولة عضو أخرى بشأن أي جانب من جوانب الاستخدام المحتمل يكون من شأنها تسهيل سير التحقيق. |
Plus que tout autre État membre de l'Organisation, pour des raisons qui tiennent à des liens historiques, géographiques et sociétaux, elle tient absolument à ce que le mandat de l'ATNUTO soit mené à bien. | UN | فلإندونيسيا، بسبب التاريخ والجغرافيا والروابط الاجتماعية، مصلحة حيوية تفوق مصلحة أي دولة عضو أخرى في المنظمة في أن تتكلل ولاية الإدارة الانتقالية بالنجاح. |
Cuba est traitée de la même façon que tout autre État membre de l'Organisation internationale du Travail et participe activement à la session annuelle de la Conférence internationale du travail et aux autres instances de consultation organisées par l'OIT. | UN | 1 - تعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، وتشارك بشكل نشط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وغيره من منتديات التشاور التي تنظمها منظمة العمل الدولية. |
Les États Membres qui ont fait les propositions en question ont le même droit que tout autre État membre de soumettre des questions de procédure et de fond à l'examen des Nations Unies, notamment celle-ci. | UN | وتملك الدول الأعضاء المشاركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحقوق التي تملكها أي دولة عضو أخرى لتقديم مسائل إجرائية وموضوعية إلى الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة. |
Les États Membres coauteurs des propositions ont autant que tout autre État membre le droit de soumettre des questions de procédure et de fond à l'examen des Nations Unies, notamment celle qui fait l'objet de la présente lettre. | UN | وللدول الأعضاء المشتركة في تقديم هذين الاقتراحين نفس الحق الذي تملكه أي دولة عضو أخرى لعرض مسائل إجرائية وموضوعية على الأمم المتحدة، بما في ذلك هذه المسألة. |
En vertu du plan de sécurité côtière intégré, les patrouilles communes se verront attribuer des secteurs de déploiement, avec droit de poursuite dans les eaux de tout autre État membre. | UN | وفي إطار الخطة المتكاملة لأمن السواحل، سيتم على امتداد قطاعات من الساحل، تسيير دوريات مشتركة لها حق المطاردة الحثيثة في مياه أي دولة عضو أخرى. |
Cuba est traitée de la même façon que tout autre État membre de l'Organisation internationale du Travail (OIT) et participe activement à la session annuelle de la Conférence internationale du Travail et aux autres instances de consultation organisées par l'OIT. | UN | 1 - تُعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما أنها تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر المشاورات التي تنظمها منظمة العمل الدولية. |
Comme nous l'avons signalé les années précédentes, Cuba est traitée de la même façon que tout autre État membre de l'Organisation internationale du Travail et participe activement à la session annuelle de la Conférence internationale du Travail et aux autres organes de l'OIT. | UN | منظمة العمل الدولية 1 - كما ورد في تقارير السنوات الماضية، فإن كوبا تُعامَل بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما أنها تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر هيئات المنظمة. |
Cuba est traitée de la même façon que tout autre État membre de l'Organisation internationale du Travail et participe activement à la session annuelle de la Conférence internationale du Travail et aux autres instances de l'OIT. | UN | منظمة العمل الدولية 1 - تُعامَل كوبا بنفس الطريقة التي تعامَل بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، كما تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي وسائر المنتديات التي تعقدها المنظمة. |
Comme pour les années précédentes, Cuba est traitée de la même manière que tout autre État membre de l'OIT et participe activement à la session annuelle de la Conférence internationale du Travail et aux autres instances de l'OIT. | UN | وعلى نحو ما أشيرَ إليه في تقارير السنوات السابقة، تُعامَل كوبا بالطريقة نفسها التي تعامَلُ بها أي دولة عضو أخرى في منظمة العمل الدولية، وهي تشارك بنشاط في مؤتمر العمل الدولي السنوي والهيئات الأخرى التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
Certains ont proposé que les inscriptions sur la liste deviennent automatiquement caduques après une période de deux ans, sauf si l'État proposant une inscription ou un autre État membre peut justifier le maintien de l'inscription sur la liste. | UN | وقد اقترح البعض الإنهاء التلقائي للإدراج في القوائم بعد عامين، ما لم تستطع الدولة المصنِّفة أو أي دولة عضو أخرى تبرير استمرار الإدراج. |
Les solutions se fondent sur le principe de l'ouverture de procédures d'insolvabilité principales ayant une portée universelle dans l'État membre où se situe le centre des intérêts principaux du débiteur, tout en préservant la possibilité d'ouvrir des procédures secondaires dans un autre État membre dans lequel le débiteur a un établissement. | UN | وتعتمد الحلول على مبدأ افتتاح إجراءات إعسار رئيسية ذات نطاق شامل في الدولة العضو التي يوجد فيها المركز الرئيسي لمصالح المدين، مع الإبقاء على إمكانية افتتاح إجراءات محلية ثانوية في أي دولة عضو أخرى تكون للمدين منشأة فيها. |