5. La Cour peut inviter tout État non partie au présent Statut à prêter son assistance au titre du présent chapitre sur la base d'un arrangement ad hoc ou d'un accord conclu avec cet État ou sur toute autre base appropriée. | UN | 5 - للمحكمة أن تدعو أي دولة غير طرف في هذا النظام الأساسي إلى تقديم المساعدة المنصوص عليها في هذا الباب على أساس ترتيب خاص أو اتفاق مع هذه الدولة أو على أي أساس مناسب آخر. |
De noter qu'aucune mesure supplémentaire n'est nécessaire, puisque la République de Corée s'est engagée à ne plus autoriser d'autres exportations d'hydrochlorofluorocarbones vers tout État non partie aux Amendements pertinents au Protocole de Montréal; | UN | 3 - يشير إلى عدم وجود ضرورة لاتخاذ إجراء بالنظر إلى تعهد جمهورية كوريا بعدم ترخيص أي صادرات أخرى من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى أي دولة غير طرف في التعديلين المعنيين لبروتوكول مونتريال؛ |
5. a) La Cour peut inviter tout État non partie au présent Statut à prêter son assistance au titre du présent chapitre sur la base d’un arrangement ad hoc ou d’un accord conclu avec cet État ou sur toute autre base appropriée. | UN | ٥ - للمحكمة أن تدعو أي دولة غير طرف في هذا النظام اﻷساسي إلى تقديم المساعدة المنصوص عليها في هذا الباب على أساس ترتيب خاص أو اتفاق مع هذه الدولة أو على أي أساس مناسب آخر. |
Interdiction des importations et des exportations des substances des Annexes A et B (CFC, halons, tétrachlorure de carbone et méthylchloroforme) en provenance et à destination d'États non Parties à l'Amendement. | UN | حظر واردات وصادرات المواد المدرجة في المرفقين ألف وباء (مركبات الكربون الكلورية فلورية، والهالونات، ورابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل) إلى أي دولة غير طرف في التعديل. |
Dans ce contexte, la décision du Groupe des fournisseurs nucléaires concernant la coopération avec un État non partie au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a sérieusement porté atteinte au Traité. | UN | 11 - وفي هذا السياق، فإن قرار مجموعة موردي المواد النووية بشأن التعاون مع أي دولة غير طرف في المعاهدة قد أضر بالمعاهدة ضررا بالغا. |
De noter, cependant, que cette Partie a pris des mesures pour ne plus exporter d'hydrochlorofluorocarbones vers tout État non partie aux Amendements de Copenhague et de Beijing au Protocole de Montréal à partir de 2010; | UN | 2 - يشير، مع ذلك، إلى أن الطرف اتخذ تدابير لوقف تصدير ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭﻳﺔ إلى أي دولة غير طرف في تعديلي كوبنهاجن وبيجين لبروتوكول مونتريال اعتباراً من عام 2010 والأعوام التالية؛ |
5. Les entités du système des Nations Unies, y compris les institutions spécialisées, ainsi que tout État non partie à la présente Convention, peuvent être représentés aux réunions de la Conférence des Parties en tant qu'observateurs. | UN | 5- يجوز تمثيل هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات المتخصصة، وكذلك أي دولة غير طرف في هذه الاتفاقية، في اجتماعات مؤتمر الأطراف بصفة مراقب. |
Au titre du paragraphe 8 de l'article 4 du Protocole, une Partie est autorisée à exporter des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, telles que les HCFC, vers tout État non partie au Protocole à condition qu'une Réunion des Parties ait conclu que ledit État observe scrupuleusement les dispositions des articles 2, 2A à 2I et de l'article 4 et qu'il a communiqué des données à cet effet comme cela est précisé à l'article 7. | UN | وتنص الفقرة 8 من المادة 4 على أنه يجوز السماح بتصدير المواد المستنفدة للأوزون، مثل ﻣﺮﻛﺒﺎﺕ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﳍﻴﺪﺭﻭﻛﻠﻮﺭﻳﺔ ﻓﻠﻮﺭية، إلى أي دولة غير طرف في هذا البروتوكول إذا قررت الأطراف في اجتماع لها أن هذه الدولة تمتثل امتثالاً كاملاً لأحكام المادة 2 والمواد 2 ألف إلى 2 طاء من هذه المادة والمادة 4، وأنها قدمت بيانات تثبت ذلك، كما هو محدد في المادة 7. |
Sous réserve des conditions énoncées au paragraphe 6 du Statut du Fonds, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout État non membre partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie remplissant les conditions évoquées au paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour peut demander une aide financière du Fonds. | UN | 3 - رهنا بالمقتضيات الواردة في الفقرة 6 من بيان اختصاص الصندوق، يجـوز لأي دولـة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أو أي دولة طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة تمتثل للفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي أن تتقدم بطلب للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 36 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهنا بالمقتضيات الواردة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاص الصندوق، يجـوز لأي دولـة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أو أي دولة طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية، أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة تمتثل للفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي أن تتقدم بطلب للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهنا باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاص الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دول أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلبا للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهنا باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاص الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دول أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلبا للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهناً باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاص الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دولة أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلباً للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهناً باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاص الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دولة أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلباً للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهناً باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاصات الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دولة أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلباً للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهناً باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاصات الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دولة أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلباً للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Peut demander une aide financière au Fonds, sous réserve des critères énoncés au paragraphe 6 de son statut révisé, tout État Membre de l'Organisation des Nations Unies, tout autre État partie au Statut de la Cour internationale de Justice ou tout État non partie au Statut de la Cour qui a satisfait aux conditions du paragraphe 2 de l'Article 35 du Statut de la Cour. | UN | 3 - رهناً باستيفاء الشروط المحددة في الفقرة 6 من البيان المنقح لاختصاصات الصندوق، يجوز لأي دولة عضو في الأمم المتحدة أو أي دولة أخرى طرف في النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية أو أي دولة غير طرف في النظام الأساسي للمحكمة ولكنها استوفت الشروط المحددة في الفقرة 2 من المادة 35 من النظام الأساسي، أن تقدم طلباً للحصول على مساعدة مالية من الصندوق. |
Interdiction des importations et des exportations des substances du groupe II de l'Annexe C (HBFC) en provenance et à destination d'États non Parties à l'Amendement. | UN | حظر استيراد وتصدير المواد المدرجة في المجموعة الثانية من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروبرومية فلورية) إلى أي دولة غير طرف في التعديل. |
Interdiction des importations et des exportations de la substance du groupe I de l'Annexe E (bromure de méthyle) en provenance et à destination d'États non Parties à l'Amendement. | UN | حظر واردات وصادرات المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى أي دولة غير طرف في التعديل. 5- تعديل بيجين |
Interdiction des importations et exportations des substances du groupe I de l'Annexe C (HCFC) en provenance et à destination d'États non Parties à l'Amendement (pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, l'interdiction a pris effet le 1er janvier 2013 en vertu de la décision XX/9). | UN | حظر واردات وصادرات المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية) من وإلى أي دولة غير طرف في التعديل (وبالنسبة للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، بدأ الحظر في 1 كانون الثاني/يناير 2013 استناداً إلى المقرر 20/9). |
Concernant ce dernier point, l'Union européenne et ses États membres rappellent aussi que la résolution 1593 (2005) du Conseil de sécurité impose à un État non partie, en l'occurrence le Soudan, des obligations de coopération avec la Cour. | UN | وفي هذا الصدد بالذات، يُذكًر الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء أيضا بقرار مجلس الأمن 1593 (2005) الذي يفرض التزامات على أي دولة غير طرف بالتعاون مع المحكمة، وفي هذه الحالة على السودان. |
a) Adopté le modèle de certification d'importations par des États non Parties figurant dans l'annexe à la décision et invité les Parties à l'employer en cas d'exportation de substances chimiques inscrites à l'Annexe A ou B de la Convention vers un État non partie à la Convention, conformément au paragraphe 2 b) iii) de l'article 3; | UN | (أ) اعتمد النموذج الخاص بشهادة الواردات لغير الأطراف الوارد في مرفق ذلك المقرر، ودعا الأطراف إلى استعماله عند تصديرهم مواد كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء للاتفاقية إلى أي دولة غير طرف في الاتفاقية، وذلك وفقاً للفقرة 2 (ب) ' 3` من المادة 3؛ |