ويكيبيديا

    "أي سلطة قضائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une autorité judiciaire
        
    • toute autorité judiciaire
        
    • autre autorité judiciaire
        
    Il a été détenu au secret depuis lors, sans pouvoir consulter un avocat, ni être présenté devant une autorité judiciaire, ni être incriminé officiellement. UN وقد ظل محتجزاً احتجازاً سرياً منذ ذلك الحين، ولم يتسن له استشارة محام ولا مثل أمام أي سلطة قضائية ولا وجهت له الحكومة أي اتهام.
    11. Ces deux personnes ont été privées de la possibilité de consulter un avocat et continuent d'être détenues sans avoir été inculpées ni traduites devant une autorité judiciaire. UN 11- وحُرم الشخصان من إمكانية استشارة محام، وهما لا يزالان محتجزين دون أن توجّه إليهما تهم أو يمثلا أمام أي سلطة قضائية.
    Comme l'État partie ne s'est pas préoccupé de cette question et n'a pas indiqué que l'auteur avait en fait été déféré devant une autorité judiciaire au cours de sa première semaine de détention, je pense que le droit d'une personne détenue sous le coup d'une inculpation à être traduite sans retard devant un juge ou une autre autorité judiciaire, comme le veut la première partie du paragraphe 3 de l'article 9, a également été violé. UN وبما أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة أو تقدم أي معلومات تدل على أن الشاكي أحضر فعلا أمام سلطة قضائية خلال اﻷسبوع اﻷول من احتجازه، فإنني أرى أن حق أي محتجز في اتهام جنائي في أن يقدم سريعا إلى القاضي أو إلى أي سلطة قضائية أخرى، كما هو مبين في الجزء اﻷول من الفقرة ٣ من المادة ٩، قد انتهك.
    Des communications urgentes pourront être adressées directement à toute autorité judiciaire ou administrative étrangère avant réception des demandes ou réponses à une requête, à condition d'en informer le Ministère des relations extérieures et du culte. UN ويجوز إحالة المراسلات العاجلة إلى أي سلطة قضائية أو إدارية أجنبية، مباشرة، تمهيدا للطلبات أو الردود على الطلبات، مع إشعار وزارة الخارجية والعبادة.
    6. Tout détenu qui souhaite déposer une plainte doit pouvoir s'adresser à un juge ou à une autre autorité judiciaire compétente et indépendante. UN 6- وعند تقديم شكوى، يجب أن يُمكَّن السجناء من المثول أمام قاض أو أي سلطة قضائية مختصة ومستقلة، للنظر في شكواهم.
    L'expression " une autorité judiciaire ou autre " s'entend d'une autorité judiciaire ou autre habilitée par la loi et dont le statut et la durée du mandat constituent de suffisantes garanties de compétence, d'impartialité et d'indépendance. UN - يعني مصطلح " سلطة قضائية أو أخرى " أي سلطة قضائية أو سلطة أخرى ذات صلاحيات قانونية، يتيح نظامها وفترة ولايتها ضمانات كافية من حيث الاختصاص والنزاهة والاستقلالية.
    29. Ayant examiné toutes les informations ci-dessus, le Groupe de travail note que le Gouvernement n'a pas contesté les allégations de la source selon lesquelles les détenus ont été arrêtés et restent incarcérés sans avoir été déférés devant une autorité judiciaire ni avoir été formellement inculpés. UN 29- ويلاحظ الفريق العامل، وقد درس المعلومات الواردة أعلاه، أن الحكومة لم تعترض على ادعاءات المصدر بأن المحتجزين اعتُقلوا ولا يزالون محتجزين دون أن يمثلوا أمام أي سلطة قضائية أو يُتّهموا رسمياً.
    Aux fins du présent Protocole, on entend par privation de liberté toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé de surveillance dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonné par une autorité judiciaire ou administrative ou toute autre autorité publique. UN 2 - يعني الحرمان من الحرية لأغراض هذا البروتوكول أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو إيداعه في مكان عام أو خاص للتوقيف لا يسمح لهذا الشخص فيه بمغادرته كما يشاء، بأمر من أي سلطة قضائية أو إدارية أخرى.
    Aux fins du présent Protocole, on entend par privation de liberté toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé de surveillance dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonné par une autorité judiciaire ou administrative ou toute autre autorité publique. UN 2 - يعني الحرمان من الحرية، لأغراض هذا البروتوكول، أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو إيداعه في مكان عام أو خاص للتوقيف لا يسمح لهذا الشخص فيه بمغادرته كما يشاء، بأمر من أي سلطة قضائية أو إدارية أو غيرها من السلطات الأخرى.
    2. Aux fins du présent Protocole, on entend par privation de liberté toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé de surveillance dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonné par une autorité judiciaire ou administrative ou toute autre autorité publique. UN 2- ولأغراض هذا البروتوكول يعني الحرمان من الحرية أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو إيداعه في مكان عام أو خاص للتوقيف لا يسمح لهذا الشخص فيه بمغادرته كما يشاء بأمر من أي سلطة قضائية أو إدارية أخرى.
    2. Aux fins du présent Protocole, on entend par privation de liberté toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé de surveillance dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonné par une autorité judiciaire ou administrative ou toute autre autorité publique. UN 2- ولأغراض هذا البروتوكول يعني الحرمان من الحرية أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو إيداعه في مكان عام أو خاص للتوقيف لا يسمح لهذا الشخص فيه بمغادرته كما يشاء بأمر من أي سلطة قضائية أو إدارية أخرى.
    2. Aux fins du présent Protocole, on entend par privation de liberté toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonné par une autorité judiciaire ou administrative ou tout autre autorité publique. UN 2- ولأغراض هذا البروتوكول يعني الحرمان من الحرية أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو إيداعه في مكان عام أو خاص للتوقيف لا يسمح لهذا الشخص فيه بمغادرته كما يشاء بأمر من أي سلطة قضائية أو إدارية أخرى.
    Le Gouvernement a indiqué que Mme Ousseima Nasroui (la fille de Radhia Nasroui) n'était ni poursuivie ni harcelée par la police ou une autorité judiciaire. UN أوضحت الحكومة أن السيدة أسيمة نصراوي (ابنة راضية نصراوي) لا تتعرض للملاحقة أو المضايقة من جانب الشرطة أو أي سلطة قضائية.
    Le paragraphe 2 de l'article 4 §.2 du pProtocole précise qu'< < on entend par privation de liberté toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé de surveillance dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonné par une autorité judiciaire ou administrative ou toute autre autorité publique > > . UN والفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول تنص على أن " الحرمان من الحرية يعني أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو إيداعه في مكان عام أو خاص للتوقيف لا يُسمح لهذا الشخص فيه بمغادرته كما يشاء، بأمر من أي سلطة قضائية أو إدارية أو غيرها من السلطات الأخرى " .
    Le paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole précise qu'< < on entend par privation de liberté toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé de surveillance dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonné par une autorité judiciaire ou administrative ou toute autre autorité publique > > . UN والفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول تنص على أن " الحرمان من الحرية يعني أي شكل من أشكال احتجاز شخص أو سجنه أو إيداعه في مكان عام أو خاص للتوقيف لا يُسمح لهذا الشخص فيه بمغادرته كما يشاء، بأمر من أي سلطة قضائية أو إدارية أو غيرها من السلطات الأخرى " .
    h) L'expression < < privation de liberté > > désigne toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé surveillé dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonnés par une autorité judiciaire ou administrative, ou une autre autorité publique; UN (ح) يعني تعبير " التجريد من الحرية " أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، أو وضع الشخص في إطار احتجازي عام أو خاص لا يسمح له بمغادرته بملء إرادته، وذلك بناء على أمر تصدره أي سلطة قضائية أو إدارية أو سلطة عامة أخرى؛
    h) L'expression < < privation de liberté > > désigne toute forme de détention ou d'emprisonnement, ou le placement d'une personne dans un établissement public ou privé surveillé dont elle n'est pas autorisée à sortir à son gré, ordonnés par une autorité judiciaire ou administrative, ou une autre autorité publique ; UN (ح) يعني تعبير ˮالتجريد من الحرية " أي شكل من أشكال الاحتجاز أو السجن، أو وضع الشخص في إطار احتجازي عام أو خاص لا يسمح له بمغادرته بملء إرادته، وذلك بناء على أمر تصدره أي سلطة قضائية أو إدارية أو سلطة عامة أخرى؛
    5) Par " tribunal " , il faut entendre toute autorité judiciaire compétente d'un Etat. UN )٥( " المحكمة " : هي أي سلطة قضائية مختصة تابعة لدولة ما.
    5) Par " tribunal " , il faut entendre toute autorité judiciaire compétente d'un Etat. UN )٥( " المحكمة " : هي أي سلطة قضائية مختصة تابعة لدولة ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد