ويكيبيديا

    "أي سوء فهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout malentendu
        
    • un malentendu
        
    • aucun malentendu
        
    • pas de malentendu
        
    • tous les malentendus
        
    • éventuels malentendus
        
    Elle maintiendra le dialogue avec les deux parties pour éviter tout malentendu ou méprise d'un côté ou de l'autre en cas d'incident. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع حدوث أي سوء فهم أو سوء تصور من جانب أي من الطرفين للأحداث التي تثير القلق.
    Placer systématiquement les activités liées à la solidarité en faveur des minorités religieuses dans le cadre de l'universalisme normatif est la meilleure manière d'éviter tout malentendu. UN فوضع أنشطة التضامن مع الأقليات الدينية بشكل مُمنهج في إطار العالمية المعيارية هو السبيل الأفضل لتجنب أي سوء فهم.
    La Force maintiendra le dialogue avec les deux parties pour éviter tout malentendu ou méprise d'un côté ou de l'autre à la suite d'incidents. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
    Elle maintiendra le dialogue avec les deux parties pour éviter tout malentendu ou méprise d'un côté ou de l'autre en cas d'incident. UN وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
    Elle maintiendra le dialogue avec les deux parties pour éviter tout malentendu ou méprise d'un côté ou de l'autre en cas d'incident. UN وستستمر القوة في التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
    Les auteurs ont eu la possibilité d'être entendus afin de dissiper tout malentendu éventuel. UN وأتيحت لصاحبي البلاغ فرصة الاستماع لهما لتبديد أي سوء فهم ممكن.
    Nous considérons que le dialogue entre nos deux Gouvernements peut jouer un rôle décisif pour dissiper tout malentendu existant. UN ونؤمن بأن الحوار بين الحكومتين من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في إزالة أي سوء فهم.
    Pour éviter tout malentendu, il convient de s'en tenir aux chiffres officiels. UN لذلك من المستصوب استخدام اﻷرقام الرسمية لتلافي أي سوء فهم.
    La discussion concernant le paragraphe 9 permettra peut-être de dissiper tout malentendu à ce propos. UN وأن المناقشة المتعلقة بالفقرة ٩ قد تتيح تبديد أي سوء فهم في هذا الصدد.
    Une visite sur place devrait en outre donner l'occasion aux experts de recueillir des informations supplémentaires et aux parties examinatrices et examinées, de clarifier tout malentendu. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تسمح الزيارة الموقعية للخبراء بتجميع معلومات إضافية وتتيح للأطراف المستعرِضة والأطراف المستعرَضة فرصة إيضاح أي سوء فهم.
    C'est pourquoi il lui semble nécessaire pour éviter tout malentendu de supprimer la dernière disposition du paragraphe 8. UN وهذا هو السبب وراء اعتقادها بأنه من الضروري تجنب أي سوء فهم وحذف العبارة الأخيرة من الفقرة 8.
    M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard. UN وأعتذر عن أي سوء فهم يمكن أن يكون قد نشأ في ذلك الشأن.
    Cependant, on pourra éviter tout malentendu en inscrivant dans le rapport cette lecture du projet d'article en question. UN واظهار هذه الصيغة للمادة في التقرير، يتلافى مع ذلك أي سوء فهم محتمل.
    Et moi qui pensait que vous veniez pour clarifier tout malentendu. Open Subtitles و مجيئك الى هنا كان فقط لتوضيح أي سوء فهم
    Mais, pour éviter tout malentendu entre nous, je demanderais le recrutement d'un ambassadeur spécial entre la Sainte Mer et Naples. Open Subtitles ولكن, لحراسة ضد أي سوء فهم بيننا, أود أن أسأل عن تعيين سفيرا خاصا, بين الكرسي الرسولي ونابولي.
    Je sais ce que tu penses, alors autant écarter d'entrée de jeu tout malentendu. Open Subtitles حسنا ، أه ، أنا أعرف كيف يبدو هذا ، لذلك اعتقد انه من المهم لنا ان نزيل أي سوء فهم
    Nous sommes convaincus que, maintenant que la CEI est dotée du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies seront mieux en mesure de disposer de toutes les informations nécessaires qui dissiperont ainsi tout malentendu. UN إننا على يقين من أن منح مركز المراقب لرابطة الدول المستقلة في الجمعية العامة سيزود أعضاء اﻷمم المتحدة بجميع المعلومات التي يحتاجونها وسيبدد أي سوء فهم قد يكون قد نشأ.
    Je demande aux membres de la Commission de noter que les projets de résolution et les amendements ainsi que les noms des auteurs d'amendements doivent être communiqués au Secrétariat par écrit afin d'assurer un travail exact et d'éviter tout malentendu éventuel. UN وأطلب من أعضاء اللجنـــة ملاحظــــة أن مشاريع القرارات والتعديلات وأسماء مقدميها ينبغي إبلاغها الى اﻷمانة العامة كتابة لضمان الدقة وتجنب أي سوء فهم نتيجة لذلك.
    Sénateur, je suis désolé s'il y a eu un malentendu. Open Subtitles سيناتور، أنا آسف حقا عن أي سوء فهم
    Je tiens à être clair sur la position des États-Unis en matière d'avortement, afin qu'il n'y ait aucun malentendu. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    Je voudrais bien que nous nous comprenions pour qu'il n'y ait pas de malentendu. UN ولذلك، أود أن نُفهم على نحو صحيح لكي لا يكون هناك أي سوء فهم.
    Les experts devraient dissiper tous les malentendus concernant des handicaps particuliers et expliquer les formes de communication auprès des tribunaux. UN ويمكن للخبراء توضيح أي سوء فهم يتعلق بإعاقة بعينها كما يمكنهم شرح أشكال الاتصال في قاعات المحكمة.
    Afin d'éviter d'éventuels malentendus, je tiens à souligner que ce texte est un résumé du rapport de la Commission et non pas le rapport lui-même. UN وبغرض تجنب أي سوء فهم محتمل، أود التشديد على أن ما أقدمه هنا هو موجز عن تقرير المجلس لا التقرير بعينه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد