ويكيبيديا

    "أي شخص آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute autre personne
        
    • quelqu'un d'autre
        
    • personne d'autre
        
    • une autre personne
        
    • tout le monde
        
    • toute personne
        
    • n'importe qui d'autre
        
    • les autres
        
    • de quiconque
        
    • aucune autre personne
        
    • un autre
        
    • que personne
        
    • nul autre
        
    • une personne
        
    • qui que ce soit d'autre
        
    Le détenu isolé ne perdait aucun de ses droits, sauf qu'il ne pouvait communiquer ni avec un parent ni avec toute autre personne. UN ولا يفقد المحتجز حقوقه إلا ما خلا أن أمر الحجز لا يبلّغ إلى أي من أقربائه أو أي شخص آخر.
    Pour l'heure, les incidents racistes sont définis comme étant des incidents perçus comme tels par la victime ou par toute autre personne. UN وتعرف الحوادث العنصرية في الوقت الراهن على أنها الحوادث التي يشعر الضحية أو أي شخص آخر بأنها حوادث عنصرية.
    La délivrance d'un certificat de décès devrait avoir exactement les mêmes effets pour une personne disparue que pour toute autre personne. UN وينبغي أن يكون لإصدار شهادة وفاة شخص مفقود جميع الآثار التي تترتب عليه في حالة أي شخص آخر.
    Est-ce que quelqu'un d'autre veut remettre en cause les décisions de la cours royale ? Open Subtitles أي شخص آخر لديه أسئلة؟ للبلاط الملكي بخصوص قراره في هذا الشأن؟
    Est-ce qu'il y avait quelqu'un d'autre qui l'a vu le jour de l'accident ? Open Subtitles هل كان هناك أي شخص آخر رآه في يوم الحادث ؟
    Ça veut dire que je ne négocierai avec personne d'autre pendant la semaine où je vais réfléchir à votre offre. Open Subtitles ‫وهذا يعني أنني لن أتفاوض ‫مع أي شخص آخر لمدة أسبوع واحد ‫بينما أفكر في عرضك
    Le viol s'entend désormais de toute relation sexuelle non sollicitée ou non consentie avec une autre personne, quelle qu'elle soit. UN ويُعرَّف الاغتصاب حالياً بأنه أي مواقعة جنسية غير مرغوبة أو غير توافقية مع أي شخص آخر.
    En dehors des résidents permanents, détenteurs d'un permis, toute autre personne souhaitant entrer dans la zone de séparation doit obtenir une autorisation. UN وفيما عدا المقيمين الدائمين المُصرَّح لهم، يتعين على أي شخص آخر يرغب في دخول المنطقة الفاصلة الحصول على تصريح.
    Cet homme nous avons trouvé, toute autre personne qui se blesse, c'est sur ses mains. Open Subtitles هذا الرجل الذي وجدناه، أي شخص آخر يتأذّى، هذا يقع على عاتقه.
    D'être assistée d'un avocat, d'un représentant légal ou de toute autre personne selon les modalités fixées par la loi. UN مساعدة محام أو ممثل قانوني، وكذلك أي شخص آخر وفق ما يحدده القانون.
    Les mesures garantissant que toute personne privée de liberté soit autorisée à communiquer avec sa famille et à recevoir des visites de sa famille, de son conseil ou de toute autre personne de son choix. UN التدابير التي تضمن حصول أي شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم.
    La délivrance d'un certificat de décès devrait avoir exactement les mêmes effets pour une personne disparue que pour toute autre personne. UN وينبغي أن يُحدث إصدار شهادة وفاة مفقود نفس الآثار التي يحدثها في حالة أي شخص آخر.
    Cependant, cet article n'interdisait pas à un parent ou à toute autre personne ayant autorité sur un enfant de lui administrer un châtiment raisonnable. UN ومع ذلك، فإن هذا الباب لا يؤثر على حق أي من الوالدين أو أي شخص آخر في ممارسة الرقابة على الطفل ومعاقبته معاقبة معقولة.
    Lui et vous sortiez avec quelqu'un d'autre au lycée ? Non. Open Subtitles أَيّ مِنْكما يُؤرّخُ أي شخص آخر في المدرسة العليا؟
    Ce lien leur interdit d'épouser quelqu'un d'autre. UN ويمنع هذا الوثاق الفتيات من الزواج من أي شخص آخر.
    J'engage le représentant du Moldova à ne pas y voir une quelconque offense contre lui ou quelqu'un d'autre. UN أرجو من ممثل مولدوفا ألا يعتبر أن هذا أمر موجه ضده أو ضد أي شخص آخر.
    Vous avez ma parole de New Yorkais, je ne discuterai avec personne d'autre et je vous donnerai ma réponse dans exactement une semaine. Open Subtitles ‫لك كلمتي بصفتي من نيويورك ‫لن أتحدث إلى أي شخص آخر ‫وسوف أعطيك جوابي ‫في أسبوع واحد بالضبط
    Pour ce qui est de ton émission je ne me donnerais ou à personne d'autre ce genre de pouvoir. Open Subtitles و بالنسبه لما أمثله بالنسبه لبرنامجك لن أقوم بإعطائي أو أي شخص آخر تلك القوه
    iv) Qu’un pseudonyme soit employé pour désigner une victime, un témoin ou une autre personne qui court des risques; UN ' ٤ ' أن يستخدم اسم مستعار للمجني عليه أو الشاهد أو أي شخص آخر معرض للخطر؛
    Capitaine Ward, on est peut-être en dessous de tout le monde, mais on a travaillé Open Subtitles كابتن وارد قد نكون اقل من أي شخص آخر لكننا كنا نعمل
    Le truc, c'est que je tenais à lui plus que n'importe qui d'autre dans le monde. Open Subtitles الشيء هو، أنا يهتم به أكثر من أي شخص آخر في العالم.
    À partir de maintenant, tu me baiseras comme tous les autres. Open Subtitles من الآن وصاعداً ستعاشرني كما يفعل أي شخص آخر
    Une procédure disciplinaire sera engagée et des mesures disciplinaires seront prises contre tout fonctionnaire convaincu d'avoir exercé des représailles à l'égard de quiconque a présenté une communication aux services de contrôle interne ou lui a prêté son concours de quelque autre façon. UN وكل موظف يثبت أنه قد انتقم من أي موظف أو أي شخص آخر يقدم بلاغا إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو يتعاون مع ذلك المكتب بشكل آخر سوف يقدم إلى مجلس تأديب ويتخذ بحقه إجراء تأديبي.
    Les enquêteurs n'avaient trouvé aucune autre personne ayant connaissance de la teneur des tracts. UN ولم تتوصل التحقيقات إلى أن أي شخص آخر كان عـلى علم بمحتوى المنشورات.
    un autre de Volga est à Washington ? Open Subtitles هل هناك أي شخص آخر من مسقط رأسه بالعاصمة؟
    Je comprends mieux que personne ce sens de délicate indépendance qui existe chez une femme raffinée. Open Subtitles أفهم أفضل من أي شخص آخر ذلك الحس بالإستقلالية المرهفة لدى الأنثى الرقيقة
    Il ne peut se faire représenter par nul autre. UN على أنه لا يجوز أن يمثﱢل الموظف أمام الفريق أي شخص آخر.
    Toute discrimination exercée directement ou indirectement par une personne à l'égard d'une autre pour l'un des motifs énumérés ci-dessus est également interdite. UN ولا يحق لأي شخص التمييز ضد أي شخص آخر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على أي من الأسس المذكورة أو المتوخاة أعلاه.
    La création du point de contrôle ne menace pas la sécurité des membres de la MONUP ni de qui que ce soit d'autre. UN وإقامة نقطة التفتيش هذه لا يهدد أمن اﻷعضاء في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا أو أي شخص آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد