ويكيبيديا

    "أي قرابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • soit environ
        
    • soit près
        
    Plus de 16 188 hectares, soit environ 30 % de la superficie totale de l'île, sont réservés à l'usage du Département de la défense. UN وتــم تخصيص أكثر من ١٨٨ ١٦ هكتارا، أي قرابة ٣٠ في المائة من مجموع مساحة الجزيرة، للاستعمال من جانب وزارة الدفاع.
    En l'espèce, il a été accordé à la requérante un montant de 45 000 couronnes danoises, soit environ 8 300 dollars des États-Unis. UN وقد تلقى مقدم لالتماس في هذه القضية 000 45 كرونة دانمركية، أي قرابة 300 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    En l'espèce, il a été accordé à la requérante un montant de 45 000 couronnes danoises, soit environ 8 300 dollars des États-Unis. UN وقد تلقى مقدم لالتماس في هذه القضية 000 45 كرونة دانمركية، أي قرابة 300 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    L’ADF oblige également les éleveurs originaires de l’Ituri à vendre leur bétail à 100 dollars, soit près du sixième du prix du marché à Beni. UN كما ترغم القوى المتحالفة الرعاة من إيتوري على بيع ماشيتهم بمبلغ 100 دولار للرأس، أي قرابة سدس سعر السوق في بيني.
    Sur ce nombre, il n'a pour l'instant à sa disposition que sept accusés, soit près de 1/60. UN ومن هذا الرقم ليس تحت تصرف المحكمة سوى ٧ متهمين، أي قرابة نسبة واحد الى ستين من عددهم.
    Au cours de la période considérée, il a estimé que 33 propositions, soit environ la moitié de celles qui avaient été présentées, ne répondaient pas aux critères de base. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، وُجد أن 33 مقترحاً، أي قرابة نصف المقترحات المقدمة، لا تلبي المتطلبات الأساسية.
    Un pour cent du budget national, soit environ 50 millions de quetzales, est destiné à l'alphabétisation, qui touche 450 000 élèves. UN ويُرصَد ١ في المائة من الميزانية الوطنية، أي قرابة ٠٥ مليون كِتسال، من أجل برامج محو اﻷُمّية، وتشمل ٠٠٠ ٠٥٤ طالب.
    L'assistance du PAM s'étend actuellement à quelque 16 % de la population non réfugiée de Gaza, soit environ 50 000 personnes. UN وتصل حاليا المساعدة المقدمة من البرنامج زهاء ١٦ في المائة من مجموع سكان قطاع غزة من غير اللاجئين، أي قرابة ٠٠٠ ٥٠ شخص.
    En l'espèce, il a été accordé à la requérante un montant de 45 000 couronnes danoises, soit environ 8 300 dollars des États-Unis. UN وقد تلقى مقدم لالتماس في هذه القضية 000 45 كرونة دانمركية، أي قرابة 300 8 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    À la mi-juin 2000, 280 880 505 dollars avaient été réunis, soit environ un tiers du montant requis. UN وبحلول منتصف حزيران/يونيه 2000، جُمع مبلغ 505 880 280 دولارات، أي قرابة ثلث المبلغ المطلوب.
    En 1996, le montant total des ventes liées aux activités des bases militaires a été de 141,1 millions de dollars, soit environ 8 % du montant total des ventes au détail du Territoire. UN فقد وصل مجموع قيمة مبيعات المخازن العسكرية إلى ١٤١,١ مليون دولار، أي قرابة ٨ في المائة من مجموع المبيعات بالتجزئة في غوام.
    Quelque trois milliards de personnes, soit environ la moitié de la population mondiale, vivent dans des pays où il y a moins d’une ligne téléphonique pour 100 habitants. UN ويعيش قرابة ٣ بلايين شخص ، أي قرابة نصف عدد سكان العالم ، في بلدان يوجد فيها أقل من خط هاتفي واحد لكل ٠٠١ من السكان .
    Ainsi, en mars 2012, plus de 106 millions de personnes étaient couvertes par le système de santé soit environ 94,36 % de la population. UN وبهذا، شملت التغطية بالخدمات الصحية في آذار/مارس 2012 ما يربو على 106 ملايين شخص، أي قرابة 94.36 في المائة من السكان.
    En 2006, des donateurs non traditionnels et le secteur privé ont versé pour 3,5 millions de dollars de contributions à UNIFEM, soit environ 6 % du total. UN ساهمت الجهات المانحة غير التقليدية/من القطاع الخاص في الصندوق بمبلغ 3.5 ملايين دولار، أي قرابة نسبة 6 في المائة، في عام 2006
    De ce fait, le Brésil perd 10,5 % de son produit intérieur brut, soit environ 39 milliards de dollars des États-Unis. UN ونتيجة لذلك تفقد البرازيل سنويا 10.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، أي قرابة 39 بليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Les marchés pétroliers restent tendus, avec des capacités de réserve limitées à 2,8 millions de barils par jour, soit environ la moitié des niveaux normaux. UN ولا تزال أسواق النفط متماسكة، إلا أن القدرة الفائضة لديها تبلغ 2.8 مليون برميل يومياً فقط، أي قرابة نصف مستويات القدرة الفائضة المعتادة.
    Les pertes se sont chiffrées à 10 milliards de dollars, soit près de 20 % du produit intérieur brut (PIB). UN وبلغت الخسائر 10 بلايين دولار، أي قرابة 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Turkménistan), le Comité a noté que l'auteur n'avait pas été présenté à un juge ou toute autre autorité habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires, et ce, pendant toute la durée de sa détention, soit près de cinq mois. UN لم يمثل أمام قاض أو أمام أي موظف آخر يأذن له القانون بممارسة السلطة القضائية طوال مدة احتجازه، أي قرابة خمسة أشهر.
    La situation dans l'administration du canton de Berne est probablement caractéristique : à fin 1998, 30,5 % des hommes étaient dans les classes de salaire inférieures, contre 58,6 % des femmes, soit près du double; a contrario, 38 % des hommes figuraient dans les classes de salaire supérieures, contre seulement 19 % des femmes, soit la moitié. UN وربما يكون الحال في إدارة كانتون بيرن مميزا: ففي أواخر عام 1998 كان هناك 30.5 في المائة من الرجال في فئات المرتبات الدنيا مقابل 58.6 في المائة من النساء، أي قرابة الضعف.
    - Trente-cinq maires dont trois femmes, soit près de 8,10 % UN - 35 عمدة من بينهم 3 نساء، أي قرابة 8.10 في المائة.
    Pour les opérations de maintien de la paix seulement, le budget annuel global s'élevait, à la fin de juillet 1995, à 3,6 milliards de dollars des États-Unis environ, soit près de trois fois les dépenses annuelles totales au titre du budget ordinaire. UN فالميزانية اﻹجمالية السنوية لعمليات حفظ السلام وحدها بلغت في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٥ نحو ٣,٦ من بلايين دولارات الولايات المتحدة أي قرابة ثلاثة أضعاف اﻹنفاق السنوي الكلي في إطار الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد