ويكيبيديا

    "أي قوات عسكرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucun personnel militaire
        
    • des forces militaires
        
    • aucune force militaire n
        
    • que les forces militaires
        
    • les forces militaires de l
        
    • toute force militaire
        
    aucun personnel militaire autre que celui de la FNUOD n'est autorisé à y pénétrer. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    aucun personnel militaire autre que celui de la FNUOD n'est autorisé à y pénétrer. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    2.1.2 Les parties s'abstiennent d'introduire des forces militaires dans la vallée de la Kodori UN 2-1-2 عدم إدخال أي قوات عسكرية إلى وادي كودوري
    La Force a surveillé la zone de séparation à partir de positions fixes et au moyen de patrouilles afin de s'assurer qu'aucune force militaire n'y était présente. UN وراقبت القوة المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة دوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية.
    La FNUOD a surveillé la zone de séparation à partir de positions fixes et en effectuant des patrouilles afin de s'assurer que les forces militaires de l'une ou l'autre des parties n'y étaient pas présentes. UN وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين.
    Ils surveilleront également la zone s'étendant sur 5 kilomètres de part et d'autre de la frontière et signaleront la présence de toute force militaire qui s'y trouverait. UN كما سيقومون برصد منطقة ٥ كيلومترات على كلا جانبي الحدود وتقديم تقرير عن تواجد أي قوات عسكرية.
    aucun personnel militaire autre que celui de la FNUOD n’est autorisé à y pénétrer. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    aucun personnel militaire autre que celui de la FNUOD n’est autorisé à y pénétrer. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    aucun personnel militaire autre que celui de la FNUOD n'est autorisé à y pénétrer. UN ولا يسمح فيها بوجود أي قوات عسكرية غير قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Les parties s'abstiennent de réintroduire des forces militaires dans la vallée de la Kodori (2006/07 : 1 incident; 2007/08 : aucun incident; 2008/09 : aucun incident) UN عدم القيام من جديد بإدخال أي قوات عسكرية إلى وادي كودوري (2006/2007: حادثة واحدة؛ و 2007/2008: من دون حوادث؛ و 2008/2009: من دون حوادث)
    2.1.2 Les parties s'abstiennent d'introduire des forces militaires dans la vallée de la Kodori (2005/06 : aucun incident; 2006/07 : aucun incident; 2007/08 : aucun incident). UN 2-1-2 عدم إدخال أي قوات عسكرية إلى وادي كودوري مجددا (لم تقع حوادث في الفترة 2005-2006؛ عدم وقوع حوادث في الفترة 2006-2007؛ وعدم وقوع حوادث في الفترة 2007-2008)
    Les parties s'abstiennent de réintroduire des forces militaires dans la vallée de la Kodori (2004/05 : aucun incident, 2005/06 : aucun incident, 2006/07 : aucun incident). UN عدم القيام من جديد بإدخال أي قوات عسكرية إلى وادي كودوري (لا حوادث في الفترة 2004-2005؛ ولا حوادث في الفترة 2005/2006؛ ولا حوادث في الفترة 2006/2007)
    La Force a surveillé la zone de séparation à partir de positions fixes et au moyen de patrouilles afin de s'assurer qu'aucune force militaire n'y était présente. UN وراقبت القوة المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة دوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية.
    4. La FNUOD a continué de surveiller la zone de séparation afin de s'assurer qu'aucune force militaire n'y est présente. UN ٤ - واستمرت القوة في اﻹشراف على منطقة العمليات لضمان عدم نشر أي قوات عسكرية فيها.
    3. La FNUOD a surveillé la zone de séparation à partir de positions fixes et au moyen de patrouilles afin de s'assurer qu'aucune force militaire n'y était présente. UN ٣ - وقامت القوة باﻹشراف على المنطقة الفاصلة، بواسطة مواقع ثابتة ودوريات، لضمان عدم نشر أي قوات عسكرية فيها.
    La FNUOD a surveillé la zone de séparation à partir de positions fixes et en effectuant des patrouilles afin de s'assurer que les forces militaires de l'une ou l'autre des parties n'y étaient pas présentes. UN وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين.
    La FNUOD a surveillé la zone de séparation à partir de positions fixes et en effectuant des patrouilles afin de s'assurer que les forces militaires de l'une ou l'autre des parties n'y étaient pas présentes. UN وأشرفت القوة على المنطقة الفاصلة من مواقع ثابتة وبواسطة الدوريات لضمان خلوها من أي قوات عسكرية لأي من الطرفين.
    Le fait que le déploiement de toute force militaire étrangère en Somalie exigera une dérogation à l'embargo sur les armes imposé à ce pays par le Conseil de sécurité constitue un problème pour la communauté internationale en général et l'Organisation des Nations Unies en particulier. UN 79 - ومما يمثل تحديا أمام المجتمع الدولي بوجه عام، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن إيفاد أي قوات عسكرية أجنبية إلى الصومال سيتطلب استثناء من الحظر الذي فرضه مجلس الأمن على توريد الأسلحة إلى الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد