En pratique, il n'y a eu aucun problème. | UN | لم تواجهنا أي مشاكل محددة من الناحية العملية. |
Un représentant a noté que la violence n'avait jamais réglé aucun problème et que la stabilité au Moyen Orient était vitale pour la paix mondiale. | UN | ولاحظ أحد المندوبين أن العنف لم يؤدِّ قط إلى حل أي مشاكل وأن الاستقرار في الشرق الأوسط هو أمر حيوي للسلم العالمي. |
Tu as eu des problèmes dans ces deux années ? | Open Subtitles | هل كانت لديك أي مشاكل خلال السنتين الماضية؟ |
Les missions sur le terrain revêtent une importance critique dans la mesure où elles permettent d'identifier et de résoudre à temps les problèmes opérationnels. | UN | وتُعد الزيارات الميدانية بالغة الأهمية للتعرف على أي مشاكل تشغيلية وحلها في الوقت المناسب. |
Afin d'éviter tout problème avec les autorités, certaines communautés religieuses semblent s'abstenir dans ce contexte national de toute activité missionnaire, en dépit du fait que celle-ci est, dans une certaine mesure, inhérence à leur foi. | UN | ولمنع أي مشاكل مع السلطات فإن بعض الطوائف الدينية تبدو وكأنها تمتنع في هذا السياق المحلي عن أي نشاط تبشيري حتى ولو كان هذا إلى حدٍ ما أمراً متأصلاً في عقيدتها. |
Si vous me promettez que je n'aurais pas de problème pour avoir voler ces trucs. | Open Subtitles | إذا وعدتموني بأني لن أقع في أي مشاكل لسرقة معدات المختبر تلك |
Le représentant a ensuite souligné qu'il n'y avait pas de problèmes de discrimination raciale en Tunisie. | UN | ثم أكد الممثل على أنه لا توجد أي مشاكل من مشاكل التمييز العنصري في تونس. |
Le règlement intérieur a été adopté, et son application n'a, jusqu'à ce jour, posé aucun problème. | UN | فقد اعتُمِدَ النظام الداخلي ولم يثر تطبيقه إلى حد الآن أي مشاكل. |
Étant donné que la ventilation des secteurs avait donné satisfaction et n'avait posé aucun problème majeur, il ne voyait pas de raison de la changer. | UN | وبما أن تفصيل القطاعات أسفر عن نتيجة مُرضية ولم يتسبب في أي مشاكل رئيسية، فإن ممثل الاتحاد لم يجد ما يدعو إلى تغييره. |
En l'espèce, l'auteur n'a eu aucun problème lié à son origine cinghalaise et il n'était ni sympathisant ni militant actif d'un parti politique. | UN | وفي الحالة المعروضة الآن، لم يواجه مقدم البلاغ أي مشاكل تتعلق بأصله السنهالي، كما أنه لم يكن من المتعاطفين أو من الأنصار النشطين لأي حزب سياسي. |
Plusieurs experts ont répondu que leurs autorités n'avaient rencontré aucun problème pratique dû aux périodes de réflexion. | UN | وردّا على ذلك، أفاد عدّة خبراء بأن سلطات بلدانهم لم تواجه أي مشاكل عملية بسبب فترات التفكير. |
aucun problème n'a été signalé à cet égard. | UN | لم يبلغ عن أي مشاكل في هذا الصدد حتى الآن. |
Celle-ci ne reprendra l'examen de la question que si le secrétariat lui signale des problèmes de ce type. | UN | ولن تنظر اللجنة بكامل هيئتها في هذه المسألة مجدداً إلا إذا استرعت الأمانة انتباهها إلى أي مشاكل من هذا القبيل. |
Ils tiennent des réunions régulièrement et des problèmes d'harmonisation et d'alignement sont soulevés. | UN | وتجتمع هذه الأفرقة بصورة منتظمة، وتثار خلال اجتماعاتها أي مشاكل تتعلق بالتنسيق بين الإطارين أو التوفيق بينهما. |
Il mènera néanmoins une enquête pour vérifier si la consultation des documents dans l'une ou l'autre de ces langues a soulevé des problèmes. | UN | وأضاف أنه سيتقصى مع ذلك عما إذا كانت هناك أي مشاكل تتصل بتوافر الوثائق بلغة بعينها. |
Il a conclu que, dans l'ensemble, la Réglementation fonctionnait correctement et a proposé de continuer à aider à résoudre les problèmes qui pourraient se poser. | UN | وخَلُص إلى أن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية يعمل بصورة جيدة على وجه الإجمال وعرض مواصلة تقديم المساعدة لتسوية أي مشاكل قد تنشأ. |
Le Secrétariat saurait gré aux délégations de l'informer de tout problème pouvant se poser à propos des versions en arabe des documents. | UN | وتكون الأمانة شاكرة لما يبلغها من الوفود من معلومات عن أي مشاكل تتعلق بالصيغة العربية للوثائق. |
Vous savez très bien que je n'ai pas de problème avec les blacks, n'est ce pas? | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تعلمون ليست لدي أي مشاكل مع الأناس السود ، صحيح |
A Sri Lanka, on a dit au représentant que la situation des personnes déplacées n'avait pas posé de problèmes juridiques au niveau judiciaire. | UN | وقيل للممثل في سري لانكا إنه لم تثر أي مشاكل قانونية من موضع المشردين داخليا على المستوى القضائي. |
- Écoute, je ne veux pas d'ennuis, alors relaxe, d'accord ? | Open Subtitles | لا أريد أي مشاكل معك يجب أن تهدأ، اتفقنا؟ |
L'ODR a notamment considéré que le requérant avait servi deux ans et demi dans l'armée sans rencontrer le moindre problème. | UN | واعتبر المكتب الاتحادي للاجئين بشكل خاص أن صاحب الشكوى عمل في الجيش لمدة سنتين دون أن يواجه أي مشاكل. |
En 1993, le Koweït a pris à sa charge volontairement les deux tiers du budget de la MONUIK afin d'alléger d'éventuelles difficultés financières. | UN | ففي سنة 1993 دفعت الكويت طواعية ثلثي ميزانية البعثة لإزالة أي مشاكل مالية. |
Le Fonds fera appel aux partenaires chargés de la mise en oeuvre pour résoudre tous problèmes éventuels au cas par cas. | UN | واستطرد يقول إن الصندوق سيتعامل مع الشركاء المنفذين لحل أي مشاكل على أساس كل حالة على حدة. |
La communauté juive disposait d'environ 70 synagogues en Australie et aucune difficulté n'était faite pour la construction de lieux de culte. | UN | وتمتلك الطائفة اليهودية نحو ٠٧ معبدا في أستراليا ولا تواجه أي مشاكل فيما يتعلق ببناء أماكن العبادة. |
Tu as un problème avec le fait qu'on tienne à cette prostituée? | Open Subtitles | هل لديكِ أي مشاكل معنا بالتمسك بتلك العاهرة؟ |
A-t-elle des soucis cardiaques ? Sans lien avec le cancer ? | Open Subtitles | هل لدى شارون أي مشاكل في القلب لا علاقة لها بمرض السرطان ؟ |
La délégation russe estime qu'il n'est pas nécessaire de créer un tel corps et ne voit pas Quels problèmes particuliers il pourrait régler. | UN | وقال إن وفده لا يرى أي حاجة منطقية لهذه الفئة ولا أي مشاكل محددة يمكن التوقّع أن تحلها. |
Il faudrait interroger la matière disciplinaire pour déterminer si les tribunaux ont mis le doigt sur des problèmes d'ordre structurel. | UN | وينبغي النظر في القضايا التي تضمنت مراجعة للإجراءات التأديبية للتحقق من أي مشاكل شاملة حددتها المحكمتان. |