ويكيبيديا

    "أي معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune information sur
        
    • d'informations sur
        
    • aucun renseignement sur
        
    • aucune information concernant
        
    • des informations sur
        
    • aucune information à
        
    • d'information sur
        
    • toutes informations sur
        
    • toute information concernant
        
    • moindre information sur
        
    • renseignements sur
        
    • aucune indication sur
        
    • des infos sur
        
    • d'infos sur
        
    • aucune info sur
        
    On ne dispose d'aucune information sur le métabolisme de l'octaBDE. UN ولا تتاح أي معلومات عن أيض الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    On ne dispose d'aucune information sur le métabolisme de l'octaBDE. UN ولا تتاح أي معلومات عن أيض الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    On ne dispose d'aucune information sur le métabolisme de l'octaBDE. UN ولا تتاح أي معلومات عن أيض الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم.
    En outre, des membres du Comité ont demandé si l'on disposait d'informations sur des programmes de réduction de la circoncision féminine. UN وبالاضافة الى ذلك، سأل اﻷعضاء عما اذا كان هناك أي معلومات عن البرامج المعنية بالحد من ختان الاناث.
    L'État partie n'a fourni aucun renseignement sur les raisons de ces contretemps. UN ولم تقدم الدولة الطرف أي معلومات عن سبب هذه التأخيرات.
    Les familles de ces détenus n'avaient reçu aucune information concernant leur sort ou le lieu où ils se trouvaient. UN ولم تتلق أسر هؤلاء السجناء أي معلومات عن مصيرهم أو مكان وجودهم.
    Je ne suis pas autorisée à donner des informations sur les patients au téléphone. Open Subtitles ليس مسموحا لي إعطاء أي معلومات عن حاله المرضى .على الهاتف
    Le Haut-Commissariat ne dispose d'aucune information sur le sort de personnes capturées. UN ولم تتلق المفوضية أي معلومات عن مصير الأشخاص الآخرين المقبوض عليهم.
    Parfois, et c'est le cas de la CNUCED, on ne dispose encore d'aucune information sur les programmes. UN ففي بعض الحالات، ومنها حالة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، لا تتوفر بعد أي معلومات عن البرامج.
    Le rapport ne fournit aucune information sur l'article 5 relatif aux stéréotypes. UN ولا يعطي التقرير أي معلومات عن المادة 5 المتعلقة بالقوالب النمطية.
    aucune information sur la concentration de mercure dans ces produits n'est fournie. UN ولم تقدم أي معلومات عن مستوى تركيز الزئبق في هذه المنتجات.
    ─ Ces rapports ne contiennent aucune information sur les activités de l'armée de la République serbe de Krajina qui indiquerait des actions offensives ou agressives. UN ـ وهذه التقارير لا تتضمن أي معلومات عن أنشطة جيش جمهورية كرايينا الصربية يكون من شأنها أن تبين حدوث أعمال هجومية وعدوانية.
    Les meilleures informations concernaient les propriétés des sédiments, auxquelles a été attribué un B. Au moment de la rédaction du présent rapport, l'IOM n'avait transmis aucune information sur la bioturbation et la sédimentation. UN وكانت أفضل معلومات قدمها المتعاقد هي معلومات عن خصائص الرواسب، فنالت درجة باء. ولم تقدم المنظمة، حتى وقت إعداد هذا التقرير، بعدُ أي معلومات عن التعكر الأحيائي أو الترسب.
    Elle n'a reçu aucune information sur l'ouverture d'une enquête. UN غير أنها لم تتلق أي معلومات عن إجراء تحقيق بهذا الخصوص.
    Il regrette de ne pas avoir reçu d'informations sur la nature, l'étendue ou les causes du phénomène de la traite des êtres humains. UN وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق أي معلومات عن طبيعة ظاهرة الاتجار بالأشخاص أو نطاقها أو أسبابها.
    La Présidente a lu le texte de la loi No 27235 qui modifie le décretloi No 895 et constate qu'il y est question d'une commission exécutive du pouvoir judiciaire. La délégation péruvienne n'a fourni aucun renseignement sur cette commission. UN وقالت إنها اطلعت على نص القانون رقم 27235 الذي عُدِّل بموجبه مرسوم القانون رقم 895، ولاحظت أنه تحدث عن لجنة تنفيذية تابعة للسلطة القضائية في حين أن وفد بيرو لم يقدم أي معلومات عن هذه اللجنة.
    En particulier, il n'a reçu aucune information concernant d'éventuelles améliorations apportées aux centres de détention. UN وعلى سبيل الخصوص، لم يتلق أي معلومات عن التحسينات التي أدخلت على مراكز الاحتجاز.
    Il aimerait avoir aussi des informations sur les initiatives en faveur d'une résistance pacifique, par exemple le boycott des produits agricoles des colonies. UN وتساءل أيضاً عما إذا كانت هناك أي معلومات عن مبادرات للمقاومة السلمية، مثلاً عن طريق مقاطعة منتجات المستوطنات.
    La délégation croit comprendre que les faits se sont produits à Washington, mais elle ne dispose d'aucune information à ce sujet. UN ويعتقد الوفد أن هذه البيانات ظهرت في واشنطن، ولكن ليس لدى الوفد أي معلومات عن هذا الموضوع.
    Les États-Unis n'ont malheureusement actuellement pas d'information sur l'endroit où se trouvent ces documents. UN ومن أسفٍ أن الولايات المتحدة لا توجد لديها حاليا أي معلومات عن أين توجد هذه الوثائق.
    Le secrétariat est prié de recueillir toutes informations sur le commerce illicite émanant des Parties et de les diffuser à toutes les Parties. UN ويطلب من الأمانة جمع أي معلومات عن حالة إتجار غير مشروع تلقتها من الأطراف ونشرها على جميع الأطراف.
    Il a considéré qu'en l'absence de toute information concernant la situation particulière de l'auteur, cette allégation n'avait pas été étayée aux fins de la recevabilité de la communication. UN ورأت اللجنــة أن عدم وجود أي معلومات عن حالة صاحب الرسالـة بالتحديد معناه أن هذا الادعاء لم يتأكد ﻷغراض المقبولية.
    On va vous appeler dès qu'on aura la moindre information sur votre père. Open Subtitles حسناً، لا تقلق الآن، سنتصل بك لحظة حصولنا على أي معلومات عن والدك
    Le Ministère de l'intérieur entretien des contacts permanents avec les organismes gouvernementaux afin d'échanger des renseignements sur ces activités. UN وأقامت وزارة الداخلية اتصالا دائما مع الوكالات الحكومية الوطنية من أجل تبادل أي معلومات عن مثل هذه الأنشطة؛
    Le Comité fait observer qu'aucune indication sur le calendrier d'exécution des projets n'a été donnée dans le projet de budget non plus que dans les renseignements supplémentaires. UN وتشير اللجنة إلى أنه لم تقدم أي معلومات عن الإطار الزمني للمشاريع في وثيقة الميزانية أو في المعلومات التكميلية.
    Nous prions les citoyens ayant des infos sur l'identité de Guardian... Open Subtitles ...نناشد أي مواطن لديه أي معلومات عن مكانه أو هويته
    Vous ne voulez pas d'infos sur un cambrioleur du coin, par hasard ? Open Subtitles ليس بعد اخفاقك لنا العام الماضي انت لا تريد أي معلومات عن عصابة السطو المحلية، ربما؟
    Il n'y aura aucune info sur leurs affaires, leurs labos ou les envois de marchandise. Open Subtitles لن أعطيك أي معلومات عن العمل أو المعامل أو الشحنات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد