ويكيبيديا

    "أي معلومة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune information
        
    • toute information
        
    • des informations
        
    • n'importe quelle information que
        
    • info que
        
    • aucun élément
        
    Celui-ci a systématiquement refusé de se prononcer et ne lui a donné aucune information sur les procédures à suivre appropriées. UN وفي كل مرة، كان القاضي يرفض اتخاذ قرار بشأنه ولم يقدم له أي معلومة عن الإجراءات المناسبة التي ينبغي اتباعها.
    Celui-ci a systématiquement refusé de se prononcer et ne lui a donné aucune information sur les procédures à suivre. UN وفي كل مرة، كان القاضي يرفض اتخاذ قرار بشأنه ولم يقدم له أي معلومة عن الإجراءات المناسبة التي ينبغي اتباعها.
    aucune information n'est fournie sur les mesures prises pour garantir la sécurité des témoins et des proches des victimes dans ce type d'affaires. UN لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا.
    Toute personne a le droit d'obtenir toute information la concernant figurant dans des bases de données publiques ou privées. UN وعليه يحق لكل شخص الحصول على أي معلومة متعلقة به وواردة في قواعد البيانات العامة أو الخاصة.
    En outre, il ne lui paraît pas opportun d'exclure a priori toute information nouvelle qui serait soumise après la publication de la liste de questions. UN واعتبرت فضلا عن ذلك، أنه من غير المناسب أن تُستبعد من البداية، أي معلومة جديدة قد ترِد بعد تعميم قائمة المسائل.
    Si vous avez des informations sur l'endroit où ce trou peut être et qui le laisse s'y cacher, nous serions très reconnaissants. Open Subtitles إذا كانت لديك أي معلومة حول مكان تلك الحفرة ومن يسمح له بالإختباء فيها سنكون في غاية الإمتنان
    Dommage. Mais as-tu pu récolter n'importe quelle information que ce soit ? Open Subtitles مؤسف جدا ولكن هل حصلت على أي معلومة ؟
    aucune information n'est fournie sur les mesures prises pour garantir la sécurité des témoins et des proches des victimes dans ce type d'affaires. UN لم تُقدَّم أي معلومة بشأن التدابير المتخذة لضمان أمن الشهود وأقارب الضحايا في هذا النوع من القضايا.
    Entre-temps, le rapport ne donne aucune information sur l'évolution actuelle de la situation dans le domaine des méthodes de travail, même s'il y en a eu. UN وبانتظار ذلك، فإن التقرير لا يوفر أي معلومة عن التطورات الفعلية في أساليب العمل على الرغم من أن هناك بالفعل بعض التطورات التي تمت.
    Je n'aurai aucune information sur son dossier sans ce numéro. Open Subtitles حسناً ، لا يمكنني الحصول على أي معلومة تخص قضيته بدون ذلك الرقم.
    Ce site internet n'a aucune information tangible à propos de la société ou des soins de santé. Open Subtitles هذا الموقع ليس فيه أي معلومة ملموسة عن الشركة أو نظام الرعاية الصحي.
    Néanmoins, l'enquête diligentée à la demande du parquet n'a révélé aucune information concernant le lieu où ce dernier pourrait se trouver, ce qui a pu lui arriver lorsqu'il était aux mains des services de sécurité, ni les raisons de son arrestation. UN بيد أن التحقيق الذي أجري بناء على طلب النيابة لم يكشف أي معلومة لا عن مكان وجوده ولا عما قد يكون حصل له عندما كان في قبضة دوائر الأمن ولا عن أسباب القبض عليه.
    Néanmoins, l'enquête diligentée à la demande du parquet n'a révélé aucune information concernant le lieu où ce dernier pourrait se trouver, ce qui a pu lui arriver lorsqu'il était aux mains des services de sécurité, ni les raisons de son arrestation. UN بيد أن التحقيق الذي أجري بناء على طلب النيابة لم يكشف أي معلومة لا عن مكان وجوده ولا عما قد يكون حصل له عندما كان في قبضة دوائر الأمن ولا عن أسباب القبض عليه.
    Un intervenant a fait valoir que l'idée largement répandue selon laquelle le Conseil de sécurité était une société obsessivement secrète qui ne communiquait aucune information à l'ensemble des Membres était tout à fait arbitraire. UN فقد قال أحد المحاورين إن التصور الشائع بأن مجلس الأمن ناد مغلق ومتكتم إلى حد الهوس لا تتسرب منه أي معلومة إلى سائر الأعضاء هو تصور غير صحيح.
    En droit grec, le procureur qui reçoit un procèsverbal, une plainte ou toute information indiquant qu'un acte punissable a été commis est tenu d'engager une procédure pénale en renvoyant l'affaire pour enquête. UN وبموجب القانون اليوناني فإن المدعي العام الذي يتلقى تقريراً أو شكوى قضائية أو أي معلومة بارتكاب عمل يعاقب عليه القانون ملزم برفع دعوى جنائية من خلال إحالة القضية للتحقيق فيها.
    N'hésitez pas à nous contacter pour toute information. Open Subtitles لا تترددي في الاتصال بنا من أجل أي معلومة.
    Ces demandes et ces rapports sont enregistrés quotidiennement et vérifiés, afin de demander au responsable de projet toute information ou document manquant ou complémentaire. UN وتُسجل هذه الطلبات والتقارير يوميا ويتم التحقق منها لكي يُطلب إلى مدير المشروع تقديم أي معلومة أو وثائق ناقصة أو إضافية.
    Je dirais à ma patiente qu'elle doit trouver un moyen de tourner la page. D'obtenir des informations pour pouvoir tourner la page. Open Subtitles لا، بل كنت سأقول لمريضي أنه بحاجة ليجد طريقاً ما ليمضي في حياته، أن يجد أي معلومة ليمضي في حياته
    Nul ne peut, directement ou indirectement, diffuser des informations confidentielles concernant une autre personne en vertu du présent mécanisme ou de la Convention. UN لا يجوز لأي شخص أن يفشي - بصورة مباشرة أو غير مباشرة - أي معلومة سرية تتصل بشخص آخر وفقا لهذا النظام أو الاتفاقية.
    Dommage. Mais as-tu pu récolter n'importe quelle information que ce soit ? Open Subtitles مؤسف جدا ولكن هل حصلت على أي معلومة ؟
    Toute info que je pourrais avoir... Ça ne vaut pas le coup ? Open Subtitles أي معلومة أجلبها ألن تساوي شيئاً؟
    Le Comité n'a reçu de l'État partie aucun élément permettant de contredire cette allégation. UN ولم تتسلم اللجنة من الدولة الطرف أي معلومة تسمح بنقض هذا الادعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد