Il n'est donc pas opportun pour l'instant d'envisager une amélioration des prestations ou toute autre proposition qui risquerait de réduire les ressources de la Caisse. | UN | وبالتالي، فإن التوقيت غير مناسب للنظر في تحسين الاستحقاقات أو في أي مقترح آخر من شأنه أن يستنزف موارد الصندوق. |
Ma délégation est également disposée à débattre de toute autre proposition qui serait présentée par un État membre sur ce sujet. | UN | ووفدي مستعد بالمثل لمناقشة أي مقترح آخر على نفس المنوال قد تطرحه أي دولة عضو أخرى. |
Nous considérons qu'elle est toujours d'actualité, et le Mexique a l'intention de la présenter à nouveau, de pair avec toute autre proposition offrant de réelles possibilités d'engager des négociations de désarmement, que ce soit à la Conférence du désarmement ou dans le cadre d'instances spécifiques, comme ce fut déjà le cas par le passé. | UN | ونعتبر أن هذا المقترح ما زال صالحاً، والمكسيك مستعدة لعرضه مرة أخرى، إلى جانب أي مقترح آخر يقدم إمكانيات حقيقة للشروع في مفاوضات نزع السلاح سواء داخل المؤتمر أو خارجه في المحافل المخصصة، مثلما فعلنا في مناسبات سابقة. |
L'Assemblée a également décidé que toute nouvelle proposition concernant des mesures d'atténuation des risques pendant les travaux de construction relevant du plan-cadre d'équipement devrait être présentée dans le rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre d'équipement. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن يُقدم أي مقترح آخر بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام، إذا دعــت الضرورة، في سـياق التقرير المرحلـي السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقـر. |
11. Décide que toute nouvelle proposition concernant les mesures d'atténuation des risques qu'il pourrait être nécessaire de prendre pour protéger les données et les systèmes informatique et télématique du Secrétariat pendant les travaux de construction relevant du plan-cadre d'équipement sera présentée dans le rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre d'équipement ; | UN | 11 - تقرر أن يقدم أي مقترح آخر بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، إذا دعت الضرورة، في سياق التقرير المرحلي السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
La résolution aborde également la contribution que pourrait apporter la Conférence du désarmement en lui recommandant la poursuite active des négociations intensives en vue de parvenir rapidement à un accord en tenant compte du large mouvement en faveur de la conclusion d'une convention internationale, et en prenant en considération toute autre proposition visant à atteindre ce même objectif. | UN | ويشير القرار أيضاً إلى الإسهام الذي يمكن أن يقدمه مؤتمر نزع السلاح بتوصيته بمواصلة المفاوضات المكثفة بفعالية قصد التوصل بسرعة إلى اتفاق، مع مراعاة التأييد الواسع النطاق لإبرام اتفاقية دولية، وآخذاً في الاعتبار أي مقترح آخر يرمي إلى التوصل إلى الهدف نفسه. |
17. Le Président-Rapporteur a suggéré d'examiner au cours de la première semaine toutes les propositions figurant dans le CRP.1, ainsi que toute autre proposition d'amendement du projet initial adopté par la Sous-Commission. | UN | 17- اقترح الرئيس - المقرر أثناء الأسبوع الأول أن يجري النظر في جميع المقترحات الواردة في ورقة الاجتماع CRP.1 فضلاً عن أي مقترح آخر لإدخال تعديلات على المشروع الأصلي الذي اعتمدته اللجنة الفرعية. |
Le Groupe se félicite par ailleurs du compte rendu de la réunion de haut niveau établi par le Secrétaire général et publié le 24 septembre 2010, particulièrement de son appel à la Conférence pour qu'elle commence ses travaux sans tarder et adopte un programme de travail basé sur le programme de travail de 2009 ou sur toute autre proposition ultérieure qui pourrait être soumise au cours de la session de 2010. | UN | وترحب المجموعة كذلك بالتقرير الذي أعده الأمين العام عن الاجتماع الرفيع المستوى والذي نُشر في 24 أيلول/سبتمبر 2010، ولا سيما دعوته المؤتمر إلى أن يبدأ عمله دون تأخير ويعتمد برنامج عمل على أساس برنامج عمل عام 2009 أو أي مقترح آخر قد يكون قُدِّم لاحقاً خلال دورة عام 2010. |
Quelques Parties ont souligné que les réflexions sur le point iv) de l'alinéa b du paragraphe 1 ne devaient pas donner lieu à des propositions concernant des engagements d'atténuation sectoriels ou des repères technologiques internationaux, ni à toute autre proposition qui ne soit pas liée aux changements climatiques, s'agissant en particulier de questions de compétitivité. | UN | وشدد بعض الأطراف على أن النظر في الفقرة (1)(ب)`4` ينبغي ألا يشكل أساساً للمقترحات المتعلقة بالتزامات التخفيف القطاعية، أو بالمعايير الدولية للتكنولوجيا، أو أي مقترح آخر غير ذي صلة بتغير المناخ، وبخاصة عن المسائل المتعلقة بالقدرة التنافسية. |
En outre, selon certaines Parties, les réflexions sur le point iv) de l'alinéa b du paragraphe 1 ne devraient pas servir de base aux propositions sur les engagements d'atténuation sectoriels ou sur les repères technologiques internationaux, ou encore à toute autre proposition qui ne porte pas sur les changements climatiques, en particulier s'agissant de questions de compétitivité. | UN | وفضلاً عن ذلك، رأى بعض الأطراف أن النظر في الفقرة 1(ب)`4` لا ينبغي أن يشكل أساساً للمقترحات المتعلقة بالتزامات التخفيف القطاعية، أو بالمعايير الدولية للتكنولوجيا، أو أي مقترح آخر غير ذي صلة بتغير المناخ، وبخاصة عن المسائل المتصلة بالقدرة التنافسية. |
Par sa résolution 1359 du 29 juin 2001, le Conseil de sécurité a fait sienne cette recommandation et a donc < < encouragé les parties à examiner le projet d'accord-cadre et à négocier toutes modifications qu'elles souhaiteraient expressément voir figurer dans cette proposition, ainsi qu'à examiner toute autre proposition de règlement politique qui pourrait être avancée par les parties, pour parvenir à un accord mutuellement acceptable > > . | UN | 14 - وتبنى مجلس الأمن في قراره 1359 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2001 هذه التوصية وبالتالي " شجع (الطرفين) على مناقشة مشروع الاتفاق الإطاري والتفاوض بشأن أي تغييرات محددة قد يودان إدخالها عليه، وكذلك على مناقشة أي مقترح آخر لإيجاد حل سياسي قد يُقدمه الطرفان من أجل التوصل إلى اتفاق يقبلانه " . |
11. Décide que toute nouvelle proposition concernant les mesures d'atténuation des risques qu'il pourrait être nécessaire de prendre pour protéger les données et les systèmes informatique et télématique du Secrétariat pendant les travaux de construction relevant du plan-cadre d'équipement devrait être présentée dans le rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre d'équipement; | UN | 11 - تقرر أن يقدم أي مقترح آخر بشأن تدابير تخفيف المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، إذا دعت الضرورة لأي منها، في سياق التقرير المرحلي السنوي للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
11. Décide que toute nouvelle proposition concernant les mesures d'atténuation des risques qu'il pourrait être nécessaire de prendre pour protéger les données et les systèmes informatique et télématique du Secrétariat pendant les travaux de construction relevant du plan-cadre d'équipement sera présentée dans le rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre d'équipement ; | UN | 11 - تقرر أن يقدم أي مقترح آخر بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، إذا دعت الضرورة، في سياق التقرير المرحلي السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقر؛ |
L'Assemblée générale a décidé en outre que toute nouvelle proposition concernant les mesures d'atténuation des risques qu'il pourrait être nécessaire de prendre pour protéger les données et les systèmes informatique et télématique du Secrétariat pendant les travaux de construction relevant du plan-cadre d'équipement serait présentée dans le rapport annuel sur l'exécution du plan-cadre. | UN | 53 - وقررت الجمعية العامة أيضا أن يقدم أي مقترح آخر بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة المخاطر لحماية البيانات ونظم المعلومات والاتصالات في الأمانة العامة أثناء أعمال البناء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، إذا دعت الضرورة، في سياق التقرير المرحلي السنوي عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |