| L'une d'entre vous sait-elle si Emma avait des problèmes personnels avec quelqu'un, quelqu'un au travail, ou dans sa vie privée ? | Open Subtitles | هل يعلم أي منكم هل لديها مشكلة شخصية مع أحد شخص في العمل أو حياتها الشخصية ؟ |
| Je prends l'avion si l'un d'entre vous peut me faire tomber. | Open Subtitles | سأصعد للطائرة إذا استطاع أي منكم أن يتغلب علي |
| Personne pour aller acheter une combi d'apiculteur avec moi ? | Open Subtitles | هل يريد أي منكم الإنضمام لي لنحضر بدلة وقاية من النحل؟ |
| Si vous vous battez avec ou qu'il en manque un, Personne n'aura de visite. | Open Subtitles | فإذا كنتم ستستخدمون الأقلام كأسلحة أو أضعتم أحدها، فلن يحصل أي منكم على أي زيارة. مفهوم؟ |
| Si l'un de vous a un problème, qu'il me le dise. | Open Subtitles | إذا كان لدى أي منكم مشكلة ما فليخبرني عنها |
| Si vous avez des difficultés à trouver quelque chose à écrire sur les récentes suites à cette tragédie locale, je me ferai un plaisir de vous rencontrer en privé. | Open Subtitles | و إذا كان لدى أي منكم صعوبة في تحديد شيء ليكتب عنه فإن أخر التطورات هو تلك المأساة المحلية سأقوم بلقائكم بشكل منفرد |
| Est-ce que quelqu'un sait de combien on a besoin ? | Open Subtitles | أيعلم أي منكم مقدار الكمية التي علينا تصنيعها؟ |
| Quelqu'un a vu la tarte qui refroidissait à ma fenêtre ? | Open Subtitles | أي منكم رأى فطيرتي التي تركتها على النافذة لتبرد؟ |
| Le Ministre a aimablement accepté de rester avec nous pour écouter les réactions éventuelles que tel ou tel d'entre vous pourrait exprimer à la suite de son intervention. | UN | وقد تفضل الوزير بالموافقة على البقاء بيننا والاستماع إلى أي ردود قد يود أي منكم إبداءها على بيانه. |
| C'est dangereux pour chacun d'entre vous d'en savoir trop sur vos futurs, mais je suis là car chacun d'entre vous, en tant qu'individus, est destiné à de grandes choses. | Open Subtitles | خطر أن يعلم أي منكم أكثر من اللازم عن مستقبله لكني هنا لأن كل شخص فيكم له قدر عظيم |
| Bien, si c'est ce que vous ressentez, aucun d'entre vous n'est obligé de continuer ce voyage avec moi. | Open Subtitles | إن كان هذا ما تشعرون به لا أجبر أي منكم على الاستمرار معي |
| Pourquoi est-ce qu'aucun d'entre vous n'est excité par cette histoire ? | Open Subtitles | محفوظ في قاع الينابيع لماذا لا يتحمس أي منكم ؟ |
| L'un d'entre vous était-il dans cette pièce à 5h30 hier soir ? | Open Subtitles | هل كان أي منكم في هذه الغرفة في ذاك الوقت |
| Donc, dites-nous lequel d'entre vous vient du plus loin. | Open Subtitles | إذا، دعونا نتعرف أي منكم أتى من أبعد مسافة |
| Personne ne va dans la piscine, sans maître nageur autour. | Open Subtitles | حسناً, أطفال, لا أريد أي منكم في هذا المسبح مالم يكن حارس الإنقاذ موجوداً |
| Personne ne quitte cette classe avant d'avoir répondu. C'est plus important pour vous que pour moi. | Open Subtitles | لن يغادر أي منكم الصف قبل أن أحصل على جواب، هذا أكثر أهمية لكم، مما هو بالنسبة لي. |
| Quelqu'un sait-il pourquoi Personne n'est en retenue après ce qu'ils s'est passé l'autre jour à l'école ? | Open Subtitles | أهلاً ، أي منكم يعرف لماذا لم يتم فصلنا بعدما حدث اليوم السابق في المدرسة ؟ |
| Non pas que je devrais le savoir, mais bon. Est-ce que l'un de vous m'a déjà rencontré avant ? | Open Subtitles | يفترض ألا أعرف هذا ، لكن لا بأس هل قابلني أي منكم من قبل ؟ |
| Mes excuses, Inspecteur. L'un de vous joue-t-il aux jeux vidéos ? | Open Subtitles | أعتذر أيها التحريّ، هل يلعب أي منكم ألعاب الفيديو؟ |
| Si vous avez des questions, nous aimerions y répondre. | Open Subtitles | إن كان لدى أي منكم أسئلة فيسرنا الإجابة عنها الآن |
| vous avez même pas idée. Regarde-moi, maintenant. | Open Subtitles | ــ إذا لدى أي منكم فكرة ــ الآن، انظري.. |
| Est-ce que quelqu'un a des billets pour "Days of Hope" ? | Open Subtitles | هل حصل أي منكم على تذاكر لـ"دايز أوف هوب"؟ |
| Est-ce que quelqu'un peut me dire que le poids atomique du Calcium? | Open Subtitles | هل يستطيع أي منكم أن يوجد الوزن الذري للكالسيوم ؟ |
| Quelqu'un a une histoire marrante d'école de climatisation ? | Open Subtitles | هل لدى أي منكم قصة مرحة عن مكيفات المدرسة؟ |