ويكيبيديا

    "أي موارد إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune ressource supplémentaire
        
    • crédits additionnels
        
    • toutes les ressources supplémentaires
        
    • aucun crédit supplémentaire
        
    • éventuelles ressources additionnelles
        
    • aucun crédit additionnel
        
    • aucune ressource additionnelle
        
    • si des ressources supplémentaires
        
    • aucune demande de crédit additionnel
        
    • toutes les ressources additionnelles
        
    • faute de ressources supplémentaires
        
    • des ressources supplémentaires étaient
        
    Par conséquent, aucune ressource supplémentaire ne serait nécessaire au titre du service des conférences pour appliquer les dispositions du paragraphe 5 du projet de résolution. UN وبالتالي، لن تلزم أي موارد إضافية لتوفير خدمات مؤتمرية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام الواردة في الفقرة 5 من منطوق القرار.
    De ce fait, aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire pour ces séances. UN وبالتالي، لن يُطلب أي موارد إضافية لخدمة هذه الاجتماعات.
    L'adoption du projet de résolution n'entraînerait pas l'ouverture de crédits additionnels. UN ولن تُطلب أي موارد إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار.
    De l'avis du Comité, toutes les ressources supplémentaires demandées pour la mise en œuvre d'Umoja devraient avoir un caractère temporaire. UN وترى اللجنة أن أي موارد إضافية تُطلب لتنفيذ نظام أوموجا ينبغي أن تكون ذات طابع مؤقت.
    Il ne contient aucun crédit supplémentaire dont la MINUSIL pourrait avoir besoin pour appuyer les prochaines élections en Sierra Leone. UN ولا يشمل ذلك أي موارد إضافية قد تكون ضرورية للبعثة لدعم العملية الانتخابية المقبلة في سيراليون.
    Pour répondre au mieux à la crise, les pays en développement auront besoin d'une proportion plus grande d'éventuelles ressources additionnelles - aussi bien sous forme de liquidités à court terme que de financement du développement à long terme. UN وللتصدي للأزمة بصورة وافية، ستحتاج البلدان النامية إلى حصة أكبر من أي موارد إضافية - سواء كانت سيولة قصيرة الأجل أو تمويلا إنمائيا طويل الأجل.
    aucun crédit additionnel n'est donc demandé pour le moment. UN وعليه، لا تُلتمس حالياً أي موارد إضافية لتلك الخدمات.
    En conséquence, aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire pour les cinq groupes de discussion thématiques. UN وعليه، لن يطلب أي موارد إضافية لخدمة حلقات النقاش المواضيعية الخمس.
    Comme la session a déjà été programmée au calendrier des conférences et réunions de 2008, aucune ressource supplémentaire n'est nécessaire. UN ولما كانت الدورة قد أُدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية.
    Comme la session a déjà été programmée au calendrier des conférences et réunions de 2008, aucune ressource supplémentaire ne serait nécessaire. UN وبالنظر إلى أن الدورة قد أدمجت فعلا في جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2008، لن تكون هناك حاجة إلى أي موارد إضافية.
    Bien qu'on prévoie qu'un montant supplémentaire total de 603 400 dollars sera nécessaire pour cet exercice, il n'est pas demandé à ce stade de crédits additionnels au titre du budget ordinaire. UN ومع أنه من المتوقع أن تكون ثمة حاجة إلى مبلغ إضافي مجموعه 400 603 دولار لفترة السنتين 2010-2011، فإنه ليس مطلوباً الآن رصد أي موارد إضافية في إطار الميزانية العادية.
    12. Les ressources nécessaires pour mettre en œuvre les activités prévues par le projet de résolution figurent dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal 2010-2011. Aussi, leur mise en œuvre ne nécessiterait pas l'ouverture de crédits additionnels. UN 12- وقد أُدرجت في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 متطلّبات تنفيذ الأنشطة عملاً بمشروع القرار؛ ولذلك، فإنه ليس مطلوباً رصد أي موارد إضافية.
    Bien qu'on prévoie qu'un montant supplémentaire total de 282 700 dollars sera nécessaire pour cet exercice, il n'est pas demandé de crédits additionnels à ce stade car le secrétariat examinera la possibilité de réaffecter des ressources provenant d'autres secteurs pour couvrir les dépenses nécessaires dans la limite des crédits approuvés pour l'exercice biennal 2008-2009 aux chapitres 2, 23 et 28 E. UN ورغم أن من المتوقع أن يلزم رصد مبلغ إضافي قدره 700 282 دولار لفترة السنتين 2008-2009، فلن تُطلب أي موارد إضافية في الوقت الحالي، نظراً إلى أن الأمانة ستسعى إلى تحديد المجالات التي يمكن أن تُنقل منها الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات من المخصصات التي رُصدت في إطار الأبواب 2 و23 و28 هاء من ميزانية فترة السنتين 2008-2009.
    Par conséquent, une part appropriée de toutes les ressources supplémentaires dont on pourrait disposer - liquidités à court terme comme financement à long terme du développement - doit être allouée aux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ومن ثم، يلزم أن توضع تحت تصرف البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، حصة كافية من أي موارد إضافية - سواء كانت سيولة قصيرة الأجل أو تمويلا إنمائيا طويل الأجل.
    Par conséquent, une part appropriée de toutes les ressources supplémentaires dont on pourrait disposer - liquidités à court terme comme financement à long terme du développement - doit être allouée aux pays en développement, en particulier les pays les moins avancés. UN ومن ثم يلزم أن توضع تحت تصرف البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، حصة كافية من أي موارد إضافية - سواء كانت سيولة قصيرة الأجل أو تمويل إنمائي طويل الأجل.
    Toutefois, la CEA n'ayant pas reçu tous les crédits nécessaires, les ressources de l'ordre de 180 000 dollars qui lui ont été allouées n'ont pas été épuisées et aucun crédit supplémentaire ne lui a été accordé par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. UN ولكن ونظرا الى أن اللجنة لم تتلق جميع المبالغ المخصصة اللازمة، فإنها لم تستنفد الموارد المخصصة لها وقيمتها ٠٠٠ ١٨٠ دولار، كما أن الجمعية العامة لم تعتمد في دورتها السابعة واﻷربعين أي موارد إضافية في هذا الخصوص.
    Malgré l'augmentation des effectifs de personnel en tenue et des activités opérationnelles correspondantes, aucun crédit supplémentaire n'est demandé au titre du personnel civil, partant de l'hypothèse que, dans la limite des capacités déjà présentes à la MINUSS, priorité sera donnée à l'appui civil aux effectifs militaires supplémentaires. UN ورغم الزيادة في قوام الأفراد النظاميين وما يتصل بذلك من أنشطة تنفيذية، ليس مطلوبا رصد أي موارد إضافية للموظفين المدنيين بافتراض أن توفير الدعم المدني للقوات الإضافية سيُدرج ضمن الأولويات في حدود القدرات المتاحة حاليا في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Pour répondre au mieux à la crise, les pays en développement auront besoin d'une proportion plus grande d'éventuelles ressources additionnelles - aussi bien sous forme de liquidités à court terme que de financement du développement à long terme. UN وللتصدي للأزمة بصورة وافية، ستحتاج البلدان النامية إلى حصة أكبر من أي موارد إضافية - سواء الأموال السائلة في الأجل القصير أو التمويل الإنمائي في الأجل الطويل.
    L'adoption du projet de résolution n'exigerait l'ouverture d'aucun crédit additionnel. UN وليس مطلوباً رصد أي موارد إضافية نتيجة اعتماد مشروع القرار.
    C'est un sujet dont nous devrons parler car jusqu'à présent ce plan ne s'est concrétisé par aucune ressource additionnelle. UN إن ثمة مناقشات يتعين القيام بها بشأن هذا الموضوع لأن هذه الخطة لم تترجم حتى الحين إلى أي موارد إضافية.
    Elle a invité les États membres à fournir des contributions extrabudgétaires si des ressources supplémentaires étaient nécessaires pour appliquer la résolution. UN ودعت الدول الأعضاء إلى توفير التمويل من خارج الميزانية إذا استدعت الحاجة أي موارد إضافية لتنفيذ القرار.
    4. Ainsi, l'adoption du projet de résolution révisé E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 n'entraînerait à ce stade aucune demande de crédit additionnel au titre du budgetprogramme pour l'exercice biennal 2006- 2007. UN 4- ومن ثَمَّ لن يترتّب على اعتماد مشروع قرار منقَّح E/CN.7/2007/L.3/Rev.1 رصد أي موارد إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في الوقت الحاضر.
    En outre, les opinions qui ont pu être avancées par les trois entités intéressées lors de ces consultations initiales sont forcément ad referendum car toutes les ressources additionnelles dont elles pourraient avoir besoin pour fournir un appui au secrétariat permanent exigeraient une approbation préalable de l'organe ou des organes intergouvernementaux dont elles dépendent. UN وفضلا عن ذلك، فإن جميع اﻵراء التي طرحتها المنظمات الثلاث المعنية في عملية التشاور اﻷولية هذه هي بالضرورة رهن بالموافقة بالنظر إلى أن أي موارد إضافية ستحتاج إليها لتقديم الدعم إلى اﻷمانة الدائمة سيتطلب موافقة الهيئة أو الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    B. Estimations de ce que les arriérés auraient été faute de ressources supplémentaires en 2008 35a UN باء - العدد التقديري للقضايا المتأخرة فيما لو لم تقدم أي موارد إضافية خلال عام 2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد